Loading

Letter

Raul Bopp

Projeto Portinari

Projeto Portinari
Rio de Janeiro, Brazil

À bordo do navio Mormacsea, trata das providências necessárias ao seu casamento, por procuração. Informa os vários endereços onde poderá ser encontrado.

Show lessRead more
  • Title: Letter
  • Creator: Raul Bopp
  • Date Created: 1941-06-01
  • Location: Navio \Mormacsea\ USA, Rio de Janeiro RJ
  • Provenance: Portinari Project Collection
  • Transcript:
    CO-827 Bopp, Raul. [Carta] 1941 jun. 1, Navio "Mormacsea", USA [para] Candido Portinari, Rio de Janeiro, RJ. 2 p. [manuscrito] Portinari Desde que vim do Rio não tive tempo de dormir direito. Soltei cartas e telegramas para me desobrigar de uma série de compromissos de cortesia. Além disso mandei a procuração por seu intermédio. De outro modo Pilar teria dificuldade entrar nos E.U. nesta situação de emergência. Estamos perfeitamente entendidos. As condições, conforme escrevi na carta a você, seriam (como me parece lógico) de se realizar 2 dias antes da viagem. Dia 10 ou 12 de junho. Em dois dias apronta-se facilmente isto: passaporte com visto, que o próprio Itamaraty se encarrega de obter, e a aplicação da ajuda de custo, de modo sensato, para uma maior tranqüilidade de espírito. Nessas coisas quero o seu conselho e orientação a ela, como amigo comum que você é. Procurarei estar em N Orleans para esperá-la. Também,como casado, preciso assinar uma procuração para o Vargas Neto, que está tratando da construção do apartamento. E preciso ver isso, dar todos os poderes a ele, para facilitar essa parte, sem necessidade de eu entrar com [ilegível] que agora não posso. Apreciaria muito que tudo isso fosse feito com a maior simplicidade, e sem alarde, pois você sabe como é meu feitio. O principal é ela vir para os E.U. casada – nos termos em que nós combinamos, eu e ela. Agradeço muito a você e Maria o apoio neste nosso velho caso – que se não tivesse solução agora, seria difícil mais tarde. Acho que, com um casamento por procuração, dou prova completa da confiança que tenho nela. E acho que ela se portará digna dessa confiança Todo o auxílio que você der a ela, muito me [ilegível] – nem preciso dizer. Telegrafei a muita gente, de modo a apressar solução dos casos da família dela. Assim ela virá mais tranqüila. Estou escrevendo estas linhas a bordo. O cargueiro é [ilegível] Veio em 5 dias do Rio a Belém. Cabines esplêndidas, muito limpas. Só uma meia dúzia de americanos passageiros, gente muito simpática e dada. Vim sem roupa. Recomendo muito especialmente Pilar trazer, digo, não esquecer de trazer os volumes que deixei com o Otávio/[ilegível]: 1 maleta-cabina, 1 maleta de mão e 1 saco de roupa. Bem, não tenho muito tempo. Quero deixar um forte abraço a vocês todos. Meu endereço em Los Angeles: CONSBRAS Bopp Los Angeles Dia 12 hei de estar em Barranquilla (Colômbia) Pode me escrever a/c Corporação Maritime Colombiana apartado 180 End telegráfico: CORMARCO Barranquilla Depois estarei em Cristobal Endereço telegráfico UNIFRUITCO Endereço para carta aérea Bopp a/c United Fruit Co. Mr. G. S. Benett, agent general Peço Pilar escrever aérea para esses lugares. Um forte abraço do velho Bopp 2
    Hide TranscriptShow Transcript
  • Type: letter
  • Publisher: Projeto Portinari
  • Rights: Raul Bopp
  • External Link: http://www.portinari.org.br
  • Number: 827
  • Collection Data Type: CO
Projeto Portinari

Additional Items

Get the app

Explore museums and play with Art Transfer, Pocket Galleries, Art Selfie, and more

Home
Discover
Play
Nearby
Favorites