Loading

Ear pendants

unknown18th/19th dynasty, mid-14th century BC - mid-13th century BC

Kunstpalast

Kunstpalast
Düsseldorf, Germany

These Objects, whose form is slightly reminiscent of papyrus columns, are generally thought to be earrings. They appear in Egypt from the Amarna Period (Akhenaten and Nefertiti), either made of glazed faience or Glass. These three small Objects are the only evidence of early Glassmaking in the Düsseldorf collection. Today we assume that Glass was invented or developed from antecedent materials in Mesopotamia (approximately present-day Iraq and Syria) in the 3rd millennium BC. However, the Egyptian finds are considerably more abundant and, thanks to the dry climate, generally excellently preserved. During the 18th dynasty, especially under Amenhotep II and his successors, Glass production was at an exceptionally high standard. Glass was molten into small sculptures, wall and furniture inlays and even small items of furniture (headrests). Jewellery and containers were primarily made from core-formed Glass. Although it was produced from lesser raw materials such as sand and soda ash, Glass was a true luxury good. (Dedo von Kerssenbrock-Krosigk)

Details

  • Title: Ear pendants
  • Creator: unknown
  • Date Created: 18th/19th dynasty, mid-14th century BC - mid-13th century BC
  • Provinience: Acquired 1896, donated by Max Trinkaus
  • Physical Dimensions: w26 x h23 cm
  • Object notes (german): Diese Stifte, deren Form entfernt an Papyrussäulen erinnert, werden gemeinhin als Ohrschmuck gedeutet. Sie kommen in Ägypten seit der Amarna-Zeit (Echnaton und Nofretete) vor, entweder aus glasierter Fayence oder aus Glas. In der Düsseldorfer Sammlung sind diese drei kleinen Objekte die einzigen Zeugnisse der Frühzeit der Glasherstellung. Heute geht man davon aus, dass Glas in Mesopotamien (ungefähr der Bereich des heutigen Irak und Syrien) im 3. Jahrtausend v. Chr. erfunden bzw. aus Vorläufermaterialien entwickelt wurde. Die Funde aus Ägypten sind jedoch wesentlich reicher und dank des trockenen Klimas in der Regel hervorragend erhalten. Während der 18. Dynastie, insbesondere unter Amenophis II. und seinen Nachfolgern, stand die Glasproduktion auf sehr hohem Niveau. Das Glas wurde geschmolzen zu Kleinskulpturen, Wand- und Möbeleinlagen und sogar zu kleinem Mobiliar (Kopfstützen). Schmuck und Gefäße entstanden vornehmlich aus kerngeformtem Glas. Obgleich aus minderen Rohstoffen wie Sand und Soda hergestellt, war Glas ein ausgesprochenes Luxusgut. (Dedo von Kerssenbrock-Krosigk)
  • Object Work Type (german): Über einen Draht oder Stab geformt, mit Farbglasfäden umsponnen, ein Stift mit aufgeprägtem Muster und aufgesetztem roten Glastropfen
  • Object Title (german): Ohrschmuck
  • Type: Formed over a wire or rod, threadedwith coloured Glass, one pendant with impressed pattern
  • Rights: Museum Kunstpalast, Düsseldorf; photo: LVR Zentrum für Medien und Bildung, Stefan Arendt
  • External Link: http://www.smkp.de/

Get the app

Explore museums and play with Art Transfer, Pocket Galleries, Art Selfie, and more

Flash this QR Code to get the app
Google apps