Loading

King Yeongjo own Four-syllable Poem, Calligraphic Works by Himself

Yeongjo (King of Joseon)Joseon, 1770 (Year 46 of Yeongjo)

Academy of Korean Studies

Academy of Korean Studies
Seongnam-si, South Korea

The writing of Yeongjo written in spring 1770 (Year 46 of yeongjo). He composed a four-word line poem himself to celebrate his longevity and wrote it in a semi-cursive writing. This one is a printed book and on the top right is written ‘eopil’ which shows that the writing was Yeongjo’s, and in the bottom left is written ‘gyeongin’ which shows the date. It is a valuable work showing Yeongjo’s semi-cursive writing.

* Text and annotation
暮年逢春  /  I see spring again at this old age
深祝有年  /  Wish there could be a good harvest this year too. 

Show lessRead more
  • Title: King Yeongjo own Four-syllable Poem, Calligraphic Works by Himself
  • Creator Lifespan: 1724/1776
  • Creator Nationality: Korean (Joseon)
  • Creator Gender: male
  • Creator Death Place: Gyeonghuipalace, Seoul, South Korea
  • Creator Birth Place: Changgyeongpalace, Seoul, South Korea
  • Date: Joseon, 1770 (Year 46 of Yeongjo)
  • writing & calligraphy: Yeongjo (King of Joseon)
  • location: Jangseogak, Academy of Korean Studies, Seongnam-si, Gyeonggi-do, Rep. Korea
  • composition: 1 sheet
  • Physical Dimensions: w82 x h133.5 cm
  • Original Title: Yeongjo eoje eopil <Saeonsi> (영조어제어필 <사언시>, 英祖御製御筆 <四言詩>)
  • Korean caption: 1770년(영조 46) 봄 영조(英祖)가 쓴 어필(御筆). 영조가 사언(四言)의 시를 직접 짓고 행서로 쓴 글이다. 오래 산 것을 스스로 자축하는 내용이다. 원본을 모각한 인본(印本)으로 오른쪽 상단에 ‘어필(御筆)’이라는 글씨가 있어 영조의 글씨임을 알 수 있고, 왼쪽 하단에 ‘경인(庚寅)’이라는 간지가 있어 연도를 알 수 있다. 영조의 행서를 살펴볼 수 있는 귀중한 필적이다. * 본문 및 해석 暮年逢春 / 늙어서 봄 맞으니 深祝有年 / 올해도 풍년 들기를 깊이 축원하네.
  • Provenance: Academy of Korean Studies
  • Type: Wooden type
  • Rights: Academy of Korean Studies
Academy of Korean Studies

Get the app

Explore museums and play with Art Transfer, Pocket Galleries, Art Selfie, and more

Home
Discover
Play
Nearby
Favorites