Loading

Text (eighth contemplation: The scattering of the Bones)

Kinugasa Morishige1670 – 1680

MAS

MAS
Antwerp, Belgium

Translation of Chinese poem accompanying the eighth of nine contemplations from the seventeenth-century Japanese artist Morishige.

"Creeping herbs finally tie up her Bones, although they are lonely and scattered. Scattered there and abandoned here, they are hard to find even when one is looking for them. Separated, nails and Hair fill the open plain and the skull is rotting at the edge of a rock.

On rainy evenings, when it is cloudy in the West, it rots year after year. In stormy weather, when it is dark in the East, it everywhere goes to ruin. Suddenly it becomes earth on the plain of the Dragon Gate. One does not know to whom, disgraced or honoured, the coffin formerly belonged."

Show lessRead more
  • Title: Text (eighth contemplation: The scattering of the Bones)
  • Creator: Morishige Kinugasa
  • Date Created: 1670 – 1680
  • Location: Japan
  • Subject Keywords: Ethnographic collection
  • Type: Painting
  • Medium: Paper
  • ID: AE.4552.16-20
  • Department: Ethnographic collection – Asia
  • Acquisition: Bequest of Max Elskamp (1932)
MAS

Get the app

Explore museums and play with Art Transfer, Pocket Galleries, Art Selfie, and more

Home
Discover
Play
Nearby
Favorites