This children's storybook features three stories about the culture and tradition of the Tagbanuas, an Indigenous Peoples group in Palawan, Philippines. 

The Sacred Islets 
By Rhandee Garlitos 

“Don’t you want to see the giant octopuses?” Noli pleaded.

“You know the rules, Noli,” Marlon answered. “We’re not even supposed to be here! If your father were to catch us…”

“But don’t you want to see the giant octopuses?” Noli repeated, his eyes shining with youthful excitement.

Marlon could only sigh. “You win. But we’d better not get caught by your Tatay or the elders.”

“You mean, we’d better not get caught by the manlalabiyot,” Noli laughed as they made their way to the shore.

Noli and Marlon lived in the coastal barangay of Banuang Daan, on the island of Coron. The reef they were headed to was part of an islet and was the best place for swimming. Gentle on most days, its pristine waters were home to large schools of colorful fish.

But it was also a panyáan, a sacred place. The people of Banuang Daan believed that it was protected by the manlalabiyot. Gigantic and fierce, these were supernatural creatures said to have the heads of octopuses and the bodies of humans. The elders always warned that any person caught by the manlalabiyot in the panyáan would never be seen again.

“Look, how brilliant the waters are!” exclaimed Noli. The waters transformed from hues of blue to bright luminescent green as they neared the islet.

“I can’t wait to see the fish down there!” Marlon agreed. Both boys jumped from the boat and dove towards the reef. They marveled at the sight of so many different corals and fish. The colors glimmered like gems under the water.

Noli was chasing a school of fish darting among the corals when suddenly, he saw a pair of eyes glowing in an underwater cavern. “The manlalabiyot!” he thought to himself. All hesitation was easily overcome by the boy’s natural curiosity, and Noli swam quickly toward the deep and dark hole.

He was now close enough to see the creature’s head and what he thought to be its round mouth, crowned with what looked like a pair of sharp beaks. Without warning, the creature lunged at Noli with great speed, and Noli was suddenly enveloped by pitch black water.

Noli felt true fear as the tales of the elders flashed in his mind. His hands and feet paddled in all directions. He could not tell up from down, and he wanted to scream as his panic rose.

Then, just as quickly, he felt a pair of arms around his chest. Marlon was pulling his cousin upward.

“What happened to you?” Marlon asked when they surfaced. “You were just spinning and swimming aimlessly. I thought you had a cramp or something.”

“I saw a manlalabiyot! It attacked me!” cried Noli, eyes wide with fear and wonder.

Marlon stared at his cousin and did not say anything. After a few seconds, he simply said, “Let’s go home.” Noli gave Marlon a strange look, but remained silent. They climbed back up the banca and began to paddle silently back to shore.

Finally, Noli couldn’t stand it. “What’s the matter? Did I do anything wrong?” he asked Marlon.

“I don’t know what to believe,” Marlon replied. “But if you did see a manlalabiyot, then why are you still here? You know the stories. What if it had caught you?! How would I face your Tatay and Nanay?! And the rest of the elders?”

Hearing those words, Noli felt a slight chill. Maybe the encounter with the manlalabiyot had indeed been a close call. He saw the worry and concern on Marlon’s face, so he just said, “Don’t worry. It didn’t get me. Let’s just go home.”

That evening, while Noli was having dinner with his Tatay and Nanay, he decided to confess. He told them about his dramatic encounter.

“I think the manlalabiyot cursed me, Tatay. Its black fluid was all over me,” Noli said, his head bowed down to avoid his parents’ eyes.

His parents glanced at each other. Each gave the other a knowing smile, then looked at Noli, faces serious once more.

“I think,” his Nanay gently said. “It just reminded you not to come near.”

“The panyáan is sacred for a reason,” his Tatay chimed in. “It is the breeding place of many sea creatures. They lay their eggs there, and the panyáan is a safe place where the hatchlings can stay and grow.”

An hour later, Noli lay down in bed, staring at the stars outside his window. Still thinking about the manlalabiyot, he whispered a prayer.

“Forgive me for disturbing the panyáan.” He was about to say, “I’ll never do it again,” but he stopped himself. He knew that it was a promise he wasn’t sure he could keep.

He continued, “Thank you for the chance to see the fish and the corals and the clear waters. But most of all, thank you for letting me see the manlalabiyot. Thank you for the adventure that I will never ever forget.”

Noli smiled, before slowly drifting to sleep.

Great Elder
By Rhandee Garlitos

“Mopyang temprano, apo ko!” (Good morning, my grandchild.)

Every morning, Lolo Filemon wakes me up from sleep and I accompany him to the beach to wait for the sun to rise from the sea. Lolo raises both his hands, and prays, “Let us give thanks to Father Sun, for giving us a new day.”

Then, he and I would go home where a hearty breakfast awaits.

Upong reaching home, I immediately take the hand of Lola Rosa to make a gesture of pagmamano. “Mano po, Lola,” I tell her as I kiss her hand. I would then go around and do the same for my parents, uncles and aunts.

Out of the corner of my eye, I would see Lolo smile. “I taught him that,” he would proudly say.

On some days, we go to the foothills and gather kurut. These are hairy and white like kamote, root crops that we Tagbanuas eat. Lola Rosa and Mamang peel off the skin, and soak the slices in sea water for weeks to remove the poison. “Don’t even think of eating them raw,” Lolo Filemon always reminds me, “or your stomach will hurt and your head will get dizzy.”

On other days, we climb up the hills and enter the caves where balinsasayaw birds build their nests. There, we pluck the nests and gather them, so Papang can bring them to the market. I am always amazed that Lolo remained spry enough to climb, while I, young as I was, often have to stop to catch my breath.

Lolo Filemon is our Apong Dakulo, or Great Elder. Not only is he the oldest person on the island, but perhaps also the wisest. Everyone respects him. Wherever he goes, people greet him and kiss his hand. “May the Good Lord bless you,” he says to them in return.

On quiet evenings, the children of our village gather around him to listen as he tells the stories of our ancient heroes. We never tire of hearing about the brave and amazing Apong Matambak and Apong Makarere who, for days and nights, hid in caves before launching their attacks against the Spaniards and the Moros who tried to take our land away. “They are not only our ancestors, but also our heroes,” Apong Dakulo would say. “Their blood runs through all our veins.”

Then, there are nights when the elders meet. Their meetings always end with a drink, and

Apong Dakulo would start chanting his tablay. Tablay, Apong Dakulo explains, means “to cross hills and mountains,” in Tagbanua. So the tablay is supposed to be sung when one is on a journey. But now, it is also a celebration song to express whatever it is that comes from the heart.

When Apong Dakulo sings, I remember the winds gently rustling the leaves of trees, as if to join in the melody. Then, as each elder takes his turn in singing their own tablay, it seems that even the crickets join with their chirping. These are magical moments.

One of the elders of the village, Apong Santiago, passed away. Apong Dakulo and I go to his house for the wake.

But instead of crying and mourning, people seem to be happy. There is plenty of singing to the beats of a drum that we call tambur. Everyone shares stories about Apong Santiago as we all celebrate his life.

Then, Apong Dakulo starts to tell the tale of the Dumarakol, a Tagbanua epic recited only at night, especially during wakes and when the moon is full. The Dumarakol is a very long story about a powerful Tagbanua man who defended his town of Bukalawan from the hands of invaders.

We listen to my Lolo all night.

“It means a lot when your Lolo sings it,” my Papang tells me that night. “It makes us feel proud to be Tagbanua. We may have a simple life, but we have a rich history. Remember that, Ramon.”

The following morning, at the beach with Lolo, I ask, “Lolo, can you start teaching me the tablay and the Dumarakol?”

“Yes, my apo. I’ll be very happy to teach you,” he replies with a smile. “Let’s start with this tablay,” he says, as we face the morning sun and the gentle, endless blue sea beyond our shores.

Pablo and the Zebra
By Annette Ferrer

Nine-year-old Pablo watched his grandfather throw rocks at the zebra. He could never understand his Lolo’s rage at the animals.

Lolo would fill his pockets with rocks, ready to aim for any zebra, giraffe, or any other animal that made the mistake of coming too close.

Unlike Lolo, Pablo loved the animals of Calauit. He especially loved how gracefully the giraffes reached up to the trees to pick bundles of leaves with their tongues. He also liked the black and white stripes of the zebra. “If only I could ride them someday,” he always wished.

One day, he asked his mother. “Mama, why does Lolo hate the animals so much?”

“Take a seat, Pablo,” she answered, “and I will tell you the story.”

Not too long ago, our country was ruled by a powerful king. He had a son that he loved very much.

“What can I give my son for his twentieth birthday?” the king, one day, thought.

“I know! I’ll give him a playground filled with animals that he can play with, chase around, and even hunt!” the king exclaimed. “It will have giraffes, zebras, impalas, and gazelles! And none of the dangerous animals like lions and tigers — my son could get hurt.”

And so, by his decree, Calauit, our island, was chosen to become the prince’s royal playground. But for this to be fulfilled, the king had to deal with the people who were living here at that time.

“Make them leave!” the king barked at his soldiers. “The prince must have his playground.”

“Leave this place!” the soldiers barked at the Tagbanuas, all 200 families of them. “And take your things with you! It is the king’s word, and no one can complain.”

They had no choice but to leave. They were brought to the island of Culion, and if anyone tried to return to Calauit, the soldiers would beat them or bore holes in their boats.

“It took us a long time before we were able to return here, Pablo,” Mama told him. “Your Lolo did not see many of his friends and relatives again. This is why he is resentful, my son. He blames not just the king but also the animals brought here in Calauit.”

Pablo saw a zebra the following week. He picked up some stones and, with all his might, threw one at it. It hit the zebra straight in the eye. Stunned, it fell and let out a groan.

Pablo felt sick to his stomach. He wanted to hate the zebra, but he just couldn’t feel it in his heart. He ran quickly to where it fell.

“I’m so sorry,” he cried. “I shouldn’t have done that!”

“Araaay… Why?”

“Who said that?” Pablo turned his head left and right, perplexed.

“I did,” said the zebra. “That …” he sighed, “hurt!”

“You can talk?” Pablo said, eyes wide in disbelief.

“Yes, we can. But it took us a while. No one speaks Swahili around here,” the zebra replied.

“Come quick, you must hide,” Pablo whispered. “If Lolo sees you, you will be worse off.” He pushed the dizzy zebra into the thick bushes as fast as he could.

Pablo returned everyday to bring the zebra kamote tops, squash blossoms and okra from their family’s vegetable garden. Their friendship blossomed.

“I don’t understand,” mentioned the zebra one day. “Why does your lolo hate us so much?”

“Well,” Pablo sighed, “you animals took our homes.” He then told the zebra about Lolo’s story.

When he had finished, the zebra bleated, “But we didn’t take your homes! You took us away from ours!”

“What do you mean?” A very confused Pablo asked.

“Take a seat,” the zebra answered, “And I will tell you my lolo’s story.”

One morning, many years before I was born, my lolo was eating fresh grass next to his mother and father. That was the last time he saw them.

All he remembered was that he suddenly felt a sharp pain in his thigh and became sleepy. When he woke up, he was in a big crate with a few other young zebras.

Many days later, his crate opened and he was here!

It was a beautiful place. But for my lolo and all the other zebras he had travelled with, it was only a scary place because it was totally strange. It was not their home!

But that wasn’t the worst of it — many of the animals that came with my lolo are no longer here. Your people hunted them down for sport!

“So you see, Pablo,” the zebra explained, “if there’s anyone who should be angry, it should be us! Your people took us away from our homes!”

Then, after a pause, he added, “But, to be honest, I’m not really angry with you. I like it here. Despite all of this, it’s the only home I’ve ever known.”

“Come,” Pablo then urged the zebra. “It is getting dark and we should wait no longer. We must tell Lolo what you told me.”

There was a rustling of dry leaves and the snapping of twigs. “Who goes there?!” demanded the old man, his hand clenching a rock as he squinted in the darkness.

“Lolo, it’s me, Pablo!” The boy lifted his hands in the air and he stepped into the glow of the lamp. Lolo then saw the suspicious shadowy figure behind his grandson. “Who’s that with you?!” he shouted.

“Please, Lolo, don’t throw rocks,” the boy begged. “This is my zebra friend.”

The zebra stepped into the light. Slowly and hesitantly, the zebra faced Lolo and Mama who were standing at the porch.

That evening, Pablo, Lolo, Mama, and the zebra exchanged stories for hours. Lolo looked at Pablo, and then gazed into the eyes of the zebra.

“I am very happy that you and Pablo became friends. I hope you can forgive me,” said Lolo.

“I now understand, that we—the people and animals of Calauit—are all Tagbanua.”

“And tomorrow,” Lolo continued, “the council of elders will know that as well.”

Artworks by Sergio Bumatay III & Stories by Rhandee Garlitos, Annette Ferrer
Credits: Story

Copyright by CANVAS, 2017
First published in softcover, 2017

Printed in the Republic of the Philippines
Book and layout design by Daniel Palma Tayona

Download Panyaan at

Credits: All media
The story featured may in some cases have been created by an independent third party and may not always represent the views of the institutions, listed below, who have supplied the content.
Translate with Google