15 sep. 2017

La historia en el arte

Museo Eduardo Carrillo

La historia en el arte

Luego de descubrir que los adolescentes casi no tenían acceso al arte latino contemporáneo, el Museo Eduardo Carrillo lanzó una iniciativa para llevar las imágenes de esos artistas a los jóvenes de nuestra región. Queríamos que tuvieran una experiencia significativa y que pudieran profundizar el concepto de mirar de cerca. Para ello, encontramos al socio perfecto en el programa "Young Writers Program" (Escritores jóvenes). Su formación de mentores voluntarios de la comunidad convierte a estudiantes renuentes en escritores seguros.

El Museo seleccionó las imágenes según su vigor y potencial para resonar entre los estudiantes. Diseñamos pósteres para cada obra de arte, a fin de que los estudiantes pudieran tener su propia imagen única. Los profesores nos confiaron a sus estudiantes para este programa excepcional. Los mentores estuvieron con los estudiantes durante 13 sesiones, en las que respondieron preguntas sobre arte, los ayudaron a redactar narrativas personales y revisaron sus textos en detalle para que cada uno pudiera desarrollar su máximo potencial como escritor.

Imagen: (detalle de Eduardo Carrillo, "The Artist Dreaming of Immortality...")

Los textos, junto con las obras de arte que los acompañan, se transformaron en hermosos libros de tapa dura. La mirada de los estudiantes (ahora autores con una publicación) cuando recibieron sus copias fue invaluable. Luego, con extractos de estos textos (tanto en español como en inglés) y sus respectivas obras de arte únicas, se crearon unos banners de 1.5 m x 3 m que se colocaron en ventanas exteriores, en las calles principales del centro de Watsonville, California, la ciudad donde viven los estudiantes. Los banners podían verse las 24 horas, todos los días.

Para esta exhibición, seleccionamos extractos de sus narrativas. Esperamos que disfruten de ver el arte de estos artistas latinos contemporáneos, así como de leer lo que los jóvenes de hoy tienen para decir sobre las imágenes y sus vidas.

Imagen: (detalle de Eduardo Carrillo, "The Artist Dreaming of Immortality...")

Both my parents were extremely poor when they were young, and they are very hardworking. At my age, my dad was already working... My parents didn’t want my sister and me to go through the same thing they went through, so they decided to come to the United States so we could have a better future than we would have had in Mexico.

Tanto mi padre como mi madre eran extremadamente pobres de jóvenes y los dos son muy trabajadores. A mi edad, mi papá ya estaba trabajando... Mis padres no querían que mi hermana y yo pasáramos por lo mismo que ellos pasaron, así que decidieron venir a los Estados Unidos para que pudiéramos tener un futuro mejor del que habríamos tenido en México.
—Adamaris Mendoza Chavez

Recuerdo las secuoyas que había, lo descomunales que eran y cómo algunas estaban quemadas. También recuerdo cuando pude pasear relajadamente por aquel bosque infinito durante mucho tiempo. Fue increíble, me sentí tranquilo y en paz.

—Alejandro Morales

Realmente admiro a todas estas personas que son tan trabajadoras. Las personas que trabajan en el campo durante los días calurosos están en peligro de deshidratarse y desmayarse. Esto es muy injusto para los trabajadores agrícolas; deberían de recibir más por su ardua labor.

—Alondra Palmerin Montoya

Mi vida se ve reflejada en esta obra de arte porque, aunque en el exterior todo pueda parecer perfecto, en el interior, duele. Mi vida tiene mucho daño -tanto daño que no se puede arreglar-. Para poder olvidar todo el daño y las heridas que tienes, sólo hay que desconectar, seguir adelante y dejar todo atrás.

—Alyssa Garcia

Este cuadro me recuerda a mi gran abuelita. Ella es una india cherokee fuerte y cristiana, que pasa la mayor parte del día en su habitación de rodillas, rezando por su familia. Realmente le importamos mucho.

—Angelique Destany Montaño Lopez

Angelique reading

La pintura me recuerda a la vez que fui a un parque, cerca de Los Baños, el cual tenía un amplio y caudaloso río. Jugamos en el río sobre todo, pero era tan frío que, si permanecías dentro del agua por más de 30 segundos, los pies se quedaban totalmente entumecidos.

—Brian Lopez

Brian Lopez (read by Julia Chiapella)

El delantal que lleva la señora de la obra, con todos los estampados y colores diferentes, me recuerda al que usa mi abuelita cuando hace tortillas -o aunque no cocine también lo lleva puesto-. A veces, incluso forma parte de su ropa habitual.

—Brigette Regalado

Esta imagen me recuerda al verano pasado, cuando trabajé en una casa de Santa Cruz con mi tío y mi primo. Cada fin de semana durante ese verano, mi tío me recogía por la mañana y nos llevaba a lugares como The Bagel Bakery o McDonald’s para desayunar.

—C. R. G.

Mi familia y yo siempre visitamos, al menos una vez al año, la granja de mi abuelo en Guadalajara. Mis primos y yo compartimos dos caballos, llamados Josefina y Loco. Mi padre y mi hermano le pusieron el nombre a Josefina y mi tío Favian a Loco. Todos mis primos y sobrinos más jóvenes tienen miedo de Loco; ni siquiera les gusta tocarlo porque nadie sabe lo que es capaz de hacer.

—Daniela Rodriguez

Esta pintura me recuerda a las veces en las que deseé estar dormida y que todos mis problemas fueran sólo pesadillas. Parece demasiado bueno para ser cierto, como un lugar con el que sueñas -como un lugar al que quieres ir para escapar de todos tus problemas, tus miedos y dolores.

—Elsy Romero

Elsy Romero reading

Esta obra de arte me hace imaginar cómo deseo que sea mi realidad.

—Anonymous

Al mirar por la ventanilla del carro vimos el suelo del desierto: estaba todo rajado, como si hubiera habido un terremoto. Había muchos huesos de animales.

—Ismael Villalobos

Siento como si al crecer en una casa rica, tu vida cambiara. La gente te ve diferente. Algunos creerán que las personas que crecen en un hogar con dinero son unos malcriados e irresponsables porque piensan que pueden hacer lo que quieran. Por ejemplo, si estropean algo dirán: “oh, está bien, tengo dinero para arreglar este error”.

—Itsel Loera

Esta obra de arte representa la libertad. Los individuos huyen para salvar sus vidas, para ser libres. Están escapando de la esclavitud, del hambre y de la falta de aseo. Están buscando una vida que les permita tener comida, higiene y la capacidad de tomar decisiones por sí mismos.

—J.O.

Las flores en esta imagen me hacen pensar que todas y cada una de las personas son iguales, sin importar su origen, y que todo lo que hacen es hermoso.

—Jennifer Montes

Otra cosa que he descubierto es que, para cada problema hay una solución o consecuencia, pero tendrás que seguir adelante sí o sí.

—Jennifer Quintana

Los colores brillantes en esta imagen me recuerdan a México. El color verde brillante hace que me acuerde de México porque mi papá tiene un gran huerto de aguacates y los árboles son verdes. Cuando voy a México, suelo acercarme al huerto para comprobar cómo van, pero siempre termino llena de picaduras de mosquito.

—Jessica Baltazar

“LA Borderline” $how$ a border $eparating one whole place into two. The only thing $eparating “two” place$ is a border that $omeone decided to create. If it wa$n’t for a “border,” we would all be happy with the one$ we love. The people we love are flower$ on both $ide$, and the flower$ repre$ent the love on both $ide$.

LA Borderline muestra una frontera que separa un único lugar en dos. Lo que separa “dos” lugares es solamente una frontera que alguien decidió crear. Si no fuera por una “frontera”, todos seríamos felices con las personas que queremos. Las personas que amamos son las flores de ambos lados, y las flores a su vez representan el amor, tanto en un lado como en el otro.

—Joanna Vega Villanueva

Joanna Vega Villanueva reading

Bueno, ahora volvamos a la obra de arte. La imagen me parece muy perversa y aterradora. Las nubes están pintadas de rojo como en un lugar mágico, y el suelo tiene líneas muy profundas y la gente vive allí porque el suelo tiene agua

—Jocelyn Estrada

La gente lucha por el racismo en este país, y yo solo espero que algún día todos nos veamos como hermanos y hermanas. Deberíamos de ser libres para ser quienes queramos ser y no ser ridiculizado simplemente porque somos distintos o porque venimos de un lugar diferente.

—Jonathan Lopez

El tiempo pasó muy rápido y en seguida eran ya las diez de la noche. Estaba de camino a mi tienda cuando de repente oí algo cerca del lago. Mi papá encendió una linterna y vimos un gran oso pardo, negro, con su cachorro. Cuando vi al oso me sentí padre, emocionada y sin miedo. Esta pintura trajo buenos recuerdos sobre el verano.

—Julianna Hernandez

Mi imagen me recuerda a un picnic en Pinto Lake, Watsonville, al que fui con la escuela cuando estaba en quinto grado. La razón por la que me recuerda ese momento es porque la obra de arte tiene colores brillantes y vivos. La botana del picnic de la escuela era colorida, como los totopos y las galletas M&M. Ese día, mis amigos y yo jugamos a la traes y a las escondidillas en el bosque y mientras jugábamos, terminamos encontrando una enorme culebra jarretera.

—Justin Felix

Justin Felix reading

En esta sta imagen, veo gente desmoronándose. Me veo a mí misma, como si me estuviera cayendo a pedazos. Uno se pregunta, ¿por qué no? Yo también me lo pregunto. ¿Por qué la gente se desmorona? Así es como me veo a mi misma. Desde el exterior, podría parecer que puedo aguantar golpes fuertes, pero en realidad por dentro soy muy frágil. La historia del porqué de mi existencia y de quién soy está por comenzar.

—Litzy Guzman

Litzy Guzman reading

Cuando fui a pescar, estaba muy asustado porque el barco se tambaleaba. Fuimos a pescar durante las vacaciones de verano porque es cuando más peces hay y nos divertimos tanto que no quería volver a casa.

—Martin Verar

Las nubes en esta pintura me recuerdan a cuando voy a Denny’s con mi papá y ponen la crema batida en mis panqueques. Cuando vamos a desayunar, en realidad no hablamos mucho y cuando lo hacemos, sólo hablamos de cómo me va en la escuela y cosas así.

—Salvador Resendiz

Recuerdo que había un camello enjaulado y simplemente era... raro. Yo no estaba acostumbrada a ver todo este “espíritu navideño” porque donde vivo la Navidad no es gran cosa, ya que, después de todo, solo es un pueblo chico. Lo que me sorprendió fue un hermoso carrusel por la noche, con el sonido suave.

—S. Nolasco

La imagen muestra a dos mujeres moliendo elote, y me recuerda a cuando hacemos tamales con mi familia en Navidad. Las mujeres me recuerdan a mi mamá y a mi tía porque siempre están juntas cocinando, hablando y chismeando.

—Tony Raya

Creo que la obra de arte trata de explicar que la gente está yendo a la guerra. Creo esto porque hay armas, palos, espadas y caballos en la pintura. Parece ser por la noche. Averigüé que los acontecimientos mostrados en este mural de Los Ángeles, El Grito, llevó en última instancia a la independencia de México en 1821.

—Ventura Lopez Martinez

Mi mamá tenía sólo 14 años cuando jugó a La Ouija en su casa de Guadalajara. Comenzó cuando sus hermanos, hermanas y amigos hablaban de La Llorona y de cómo la oían llorar por sus hijos por la noche.

—Victoria Urias

Museo Eduardo Carrillo
Créditos: Historia

Museo Eduardo Carrillo
Betsy Andersen, Executive Director

Young Writers Program:
Julia Chiapella, Executive Director
Mariah Goncharoff, Word Lab Director
Stuart Rodriguez, Publication Coordinator
Robin Estrin, Volunteer Coordinator

Teachers:
Rosa Lona,
E.A. Hall Middle School Watsonville, CA
Lynn Clausen,
Renaissance High School, La Selva Beach, CA

YWP Mentors

Book Design: Justin Carder
Web Exhibition Design: Vicki Winters
Audio Recording & Event Photography: Andy Zenczak

The Artists

Our Funders:
Arts Council Santa Cruz County
Community Foundation of Santa Cruz County
Wendy Barrett

All rights for artwork reserved by artists
All rights for text and design reserved by Young Writers Program and Museo Eduardo Carrillo

For purchase of the books please contact Bookshop Santa Cruz: http://www.bookshopsantacruz.com
For more information: search titles - Hablamos Juntos and La Historia en el arte.

For more information/contact:
Young Writers Program- http://youngwriterssc.org/
Museo Eduardo Carrillo- http://museoeduardocarrillo.org/

Créditos: todo el contenido multimedia
En algunos casos, es posible que la historia destacada sea obra de un tercero independiente y no represente la visión de las instituciones que proporcionaron el contenido (citadas a continuación).
Traducir con Google
Página principal
Explorar
Cerca
Perfil