Из Якутска в Русское Устье (1911-1912 гг.)

Музей: National Library of Republic Sakha (Yakutia)

National Library of Republic Sakha (Yakutia)

Выставка «Из Якутска в Русское Устье» - визуальный дневник Владимира Михайловича Зензинова. Фотографии впервые сопоставлены с текстом его дневника, тем самым позволяет погрузиться в прошлое жизни русскоустьинцев глазами В.М.Зензинова

"Из Якутска в Русское Устье "Часовня в Русском Устье" 20 апреля" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

21 января

Не знаю и не понимаю, куда я попал. После полуторамесячного странствия по якутам с их непонятной речью и чуждой жизнью, я вдруг снова очутился в России. Светлые рубленые избы, вымытый деревянный пол, выскобленные столы — и чистая русская речь. Лица открытые, простые, великорусские черты — нет и намека на Азию. Это, конечно, Россия, но Россия XVIII-го, быть может даже XVII-го века. Странные, древние обороты речи и слова, совершенно патриархальные, почти идиллические отношения. При встречах и при прощании родственники целуются, вечером приходят ко мне с пожеланием спокойной ночи и приятного сна. "Иисусе Христе", "Матерь Божия" — не сходят с их языка. В селении стоит наивная часовенка со старинной тяжелой иконой Богоматери. "Только Она нас и хранит" — убежденно сказал мне один из русскоустинцев. Вероятно, так же верили наши прапрадеды.

"Из Якутска в Русское Устье "Один из шести дымов Русского Устья" 20 апреля" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

Русское Устье состоит из 6 "дымов". Ни одного грамотного — кроме старого уголовного ссыльного, играющего здесь роль писаря. Селенье стоит на берегу широкой Индигирки среди беспредельной снежной пустыни. 120 верст сюда ехал на собаках по тундре — первые 60 верст еще встречались небольшое кустики ивы, потом исчезло все, не было ни одного прутика. Ровно, как на столе. И так до самого моря — от Русского Устья еще верст шестьдесят. Снял себе отдельный домик с амбаром — 20 р. за полгода. Пока не боюсь предстоящего мне одиночества. Думаю, что сумею найти кругом и в людях и в природе много интересного.

"Из Якутска в Русское Устье "Русское Устье март 1912"" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

2/15 февраля

Вот я и устроился более или менее. Десять дней ушло на это. За это время я был столяром, слесарем, печником и не знаю еще кем и чем. Пальцы у меня все в царапинах, как будто я дрался с полчищем кошек. Зато теперь я наслаждаюсь.

"Из Якутска в Русское Устье "Русское Устье март 1912"" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

Вот мой дом. Он состоит из одной единственной комнаты — шагов шесть в квадрате. На восток и юг выходят все четыре окна — значит солнце у меня с утра до вечера, — оно тысячами искр сверкает в прозрачных льдинах, которые заменяют оконные стекла. В одном углу — камелек, вещь, как оказалось, чрезвычайно несовершенная: когда горит, дымит, потухнет — холодно. То и дело приходится бегать на крышу закрывать и открывать трубу. С собой я поэтому привез из Усть-Янска железную печь, которую, наконец, и устроил вместо камелька. Теперь тепло и опрятно. Просто воскрес с нею. В другом углу у меня три полки с книгами — под ними календарь, вокруг которого я приклеил виды Флоренции, вырезанные из иллюстрированного журнала.

"Из Якутска в Русское Устье "Мой домик" 20 апреля" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

Стоит мой домик на самом берегу Индигирки — единственное, говорят, летом сухое место здесь. В нем есть и уют и удобство. Конечно, есть в нем и темные стороны: его трудно согреть, как следует, и редко температура в нем поднимается выше 10 градусов. Ничего, я одет тепло. А вот за ночь, когда погаснет печка, все кругом, увы, застывает: замерзают чернила в чернильнице, вода в чайнике и умывальнике, и я танцую по утрам, пока не растоплю печки.

"Из Якутска в Русское Устье "Свадьба. Отец с матерью встречают молодых дома" 11 марта" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

15/28 марта

На днях я гулял на свадьбе. Один раз в год сюда приезжает из Аллаихи (через которую я ехал — в 120 верстах к югу отсюда) священник и сразу исполняет все требы: крестит, венчает, отпевает, исповедует, причащает — за что с каждой семьи получает по 10 рыб. Вероятно, это единственное место, где можно венчаться в великий пост: видно, климат и география не в ладах с каноническими правилами.

"Из Якутска в Русское Устье "Собрание мещан Верхоянского мещанского общества" 11 марта" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

Приезд сюда священника — большое событие. Так как Русское Устье для всего Верхоянского мещанского общества, которое живет лишь по течению реки Индигирки, главная резиденция, где помещается мещанская управа, и живут мещанский староста и писарь, и так как кроме того здесь есть еще часовня, то к приезду священника сюда собираются все "постники" (т. е. желающие говеть), все нуждающиеся в крещении, венчании и отпевании, живущие по Индигирке между Аллаихой и морем. Съезд бывает большой, так как к этому времени приноравливают также собрание, на котором нужно обсуждать вопрос о голодающих. К марту всегда они бывают: кончается при плохом улове рыба, съедены и гуси, которых удалось добыть летом близ моря. Голодающие заявляют о своей нужде обществу, и из общественной "мангазеи" (амбар) им выдают рыбу, которую они весной должны вернуть обществу с надбавкой 10 %.

"Из Якутска в Русское Устье "Весна" 1 июня" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

11-24 июня

Весна проходит. 10 дней тому назад вскрылась и прошла река. Давно уже начали ловить рыбу.

"Из Якутска в Русское Устье "Неводят" 23 июня" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

Из озер и реки таскают сельдей, омулей, чиров и муксунов. Порой вытаскивают неводом нельму — аршина в 1 1/2—2 величиной и более пуда весом. Я тоже езжу за рыбой — учусь и изучаю.

"Из Якутска в Русское Устье "Серят ветку" 4 июня" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

Когда я сел в "ветку" в первый раз, правду сказать, это показалось мне страшным, но скоро привык и на четвертый день уже переплыл, к общему удивлению, через Индигирку. А на днях ездил собирать гусиные яйца, сделал на "ветке" верст 20 и назад возвращался озером по большим волнам, на которых моя "ветка" прыгала, как скорлупка.

"Из Якутска в Русское Устье "Семья Ивана Чихачёва - в Федоровском" 23 июня" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

Пустеет Русское Устье. Из 7 домов осталось лишь три, но только в моем домике население не уменьшилось — всюду часть рыболовов откочевала на промысел. Завтра укочевывает еще один, а через две недели и последний дым перестанет дымиться — я останусь совсем один. Впрочем, и я, если погода позволит, не рассчитываю долго жить на одном месте — буду разъезжать на своей "ветке" по всем кочевьям со своей палаткой, хозяйством и Боем — благо у меня теперь всюду есть знакомые.

"Из Якутска в Русское Устье "Гусники. Загон дал 2398 гусей" 12 июля" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

19 июня – 2 июля

Дней через десять "гусевщики" отправляются к морю. Во мне борются всякие "да" и "нет". Уже давно мечтал я о гусевании. Но чем ближе день отъезда, тем больше "за" и "против". С одной стороны: Ледовитый океан, новые, невиданные места, приключения, обилие новых впечатлений, возможность воспользоваться птицами, как почтальонами, и, вероятно, много, много чудес для меня. С другой: утомительный путь на "ветке" (более 100 верст в один только конец), переезд через бурный морской залив, всякие напасти — ветра, снег, морозы, дожди — и вода, вода... Земля там оттаивает лишь на четверть, трава поднимается на длину пальца, в самом месте гусевания все залито водой, на воде приходится спать (под оленьи шкуры подстилать жерди и доски), кипятить чайники — накладывают один на другой несколько пластов дерна, чтобы приготовить сухое для огня местечко, — да еще Бог знает каких ужасов мне наговорили. Гусевание продолжается около месяца. "Погибнешь ты там, дядюшка!" Черт знает что такое — и боюсь и хочу ехать. Нет, чувствую, что поеду!

"Из Якутска в Русское Устье "Ветка" 9 июля" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

90 верст от Русского Устья, 5-18 июля

Третий день я в пути. Ночью вместе с другими гусниками добрался до морской губы — вот оно, "море синее, море бурное, ветер яростный, необузданный". Здесь самое опасное место — переезд через море. На легкомысленных "ветках" предприятие это опасное, и потому все гусники обычно собираются вместе и, выждав тихую погоду, переезжают разом. Вот и мы ждем отставших, и потому днюем, чему я очень рад, так как за вчерашний день устал безумно — поясница как будто переломлена и руки болят адски. Как-никак за эти 3 дня сделал верст 80—90.

"Из Якутска в Русское Устье "Лагерь гусников на Долгой Виске - 50 верст. от Русского Устья" 4 июля" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

Последнее жилье осталось в 50 верстах — кругом и впереди дикая, суровая пустыня, где бегает олень и песец, летает чайка, белая сова, утка и гусь. Трудный путь, особенно удручают меня мокрота и сырость. Спать ложиться приходится в мокрой одежде и, засыпая, я каждый вечер молю о том, чтобы наутро проснуться здоровым — захворать в таких условиях было бы верной гибелью.

"Из Якутска в Русское Устье "Лагерь гусников на берегу моря - Ярок" 9 июля" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

Это условленное место — "Ярок": здесь встречаются "водяники" (отправившиеся водой, как мы) с "конниками", которые идут горой. Сегодня истекает условный срок, и завтра мы можем тронуться дальше в путь и начать "гусевать", если дозволит погода. Предстоят трудные волока: с озера на озеро приходится тащить на себе "ветку" по земле.

"Из Якутска в Русское Устье "Станция гусников среди лайд и бадаранов на Крестовской Лопатке у Ледового океана - 140 верст от Русского Устья" 10 июля" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

15 июля

Вот неделя, как я живу в землянке среди болот и озер (бадараны и лайды), из которой ходим кругом промышлять гусей. Ходили четыре раза — из них три раза удачно: добыли всего по сегодня свыше четырех тысяч гусей. Сильно мешает погода — частые туманы и ветра (дождь сам по себе не считается препятствием). Дни и ночи смешались — иной раз благодаря погоде и усталости спим 17 часов подряд, иногда, наоборот, целыми сутками на ногах. Места вокруг безотрадные — или вода, или болото, нет сухого местечка, куда можно было 6ы поставить ногу, — она уходит в воду и вязнет в болоте. Мох и жалкая блеклая трава — единственная растительность. Часты дожди и туманы, а мой термометр больше 9 градусов тепла еще не показывал. В юрте нас девять человек, головой я постоянно стукаюсь о потолок, ноги упираются в стену, когда растянешься. Пол — болото, и потому "постели" (оленьи шкуры) постланы на дровах, которые, кстати сказать, приходится сюда привозить с собой, т.к. наносного леса здесь нет. Огонь на шестке палит лицо, дождь пробивает земляные стены, и вода бежит по подушке, одеялу, разливается по постели.

"Из Якутска в Русское Устье "Загоняют" 12 июля" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

Птиц здесь много: гуси, чайки, разного рода утки, плавунчики — вода кишит ими. Гуси видны еще издали — как черные острова среди вод. Собираются они огромными стаями. Увидев и услышав их издали, гусники наскоро вырабатывают стратегический план, партия делится на несколько отрядов и старается на «ветках» окружить их. Спугнутый гусь ищет спасения обязательно на воде, и, когда вся стая в несколько тысяч голов бросается с берега в воду, слышен шум, как от водопада. Гуси окружены на воде — здесь их держат час и больше, чтобы утомить их.

"Из Якутска в Русское Устье "Пойманы" 12 июля" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

Все время они кричат, гогочут, бросаются из стороны в сторону, напрасно стараясь приподняться над водой на бесполезных теперь крыльях, из которых выпали перья. Их пугают, кричат, плещут веслами — чтобы держались вместе. Только немногим смельчакам удается прорываться сквозь кольцо "веток".

"Из Якутска в Русское Устье "Убивают" 12 июля" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

Тем временем на соседнем берегу ставят большой петлей сеть, к которой потом постепенно и подгоняют гусей. Шум, топот, возня поднимаются среди них, когда их выгоняют на берег.

"Из Якутска в Русское Устье "Пушат гусей" 10 июля" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

Сила их бывает так велика, что они иногда валят с ног человека — еще бы: в один загон при мне поймали сразу 2.400 гусей (а бывали случаи, когда ловили сразу 7, 8 и 9 тысяч).

"Из Якутска в Русское Устье "Гусиный пай. Первый загон дал 450 гусей" 10 июня" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

В сетях их избивают, свертывая шею и выбрасывая наружу, отчего по ту сторону сети скоро образуются целые кучи. Картина избиения отвратительна.

"Из Якутска в Русское Устье "Среди гусников. На обратном пути" 19 июля" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

19 июля

Ночью было 2 градуса мороза. Вода в чайниках подернулась ледяной коркой, палатки снаружи намерзли от дыхания и трава покрылась инеем. Тихо плывет туман. Утро бледно-серебристое, солнце с трудом разгоняет туман.

"Из Якутска в Русское Устье "Возвращение домой" 30 июля" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

1 августа, Русское Устье

Расскажу, как я добрался домой. Последнюю запись я еще делал за морем под вой бури. Когда она немного стихла, отправились ночью дальше. Был туман, и шел скверный холодный дождь, который для моих очков был сущим наказанием. Предстоял последний переезд через морскую губу — и он оказался самым скверным: на самой «борозде» (против впадения реки Гусиной в море) опять забушевала погода, и поднялись валы пуще прежних. Было страшно, сознаюсь откровенно. Но все же перебрались благополучно — отсюда хоть и далеко еще было до дому (90 верст), но дорога была сравнительно безопасна. Спутники мои пошли искать по обрывистому морскому берегу мамонтову кость — удалось найти один клык около сажени длиною. Обратная дорога была много труднее: 50 верст по узкой протоке от моря до Индигирки и 40 верст по реке — все против течения и вдобавок против сильного встречного ветра. Да и силы были уже не те. Чтобы не задерживать других, а также из желания избегнуть неприятного для моего самолюбия буксирования, я уезжал обыкновенно вперед — ехал и ночевал один. Так удалось мне уехать вперед по протоке верст на сорок. Чувство самостоятельности и полного одиночества в дикой совершенно пустыне испытывалось сильно. Дорогой стрелял уток, на ночь разбивал палатку, варил ужин и чай. По берегам встречалось очень много диких оленей. Порой, увидев меня, они останавливались, потом сразу бросались с шумом в воду, переплывали протоку, стряхивались и птицами уносились в тундру. Одного оленя мне удалось убить — и прекрасные ветвистые рога висят сейчас у меня на стене.

"Из Якутска в Русское Устье "Юкагир Мутукча" 6 сентября" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

30 сентября

Вчера вернулся из гостей — два дня провел у юкагиров. Теперь самое горячее время для ловли песцов собаками, и в погоне за ними юкагиры придвинулись к Русскому Устью. На этот раз они раскинули три "тордоха" (палатки из оленьей ровдуги, т.е. выделанной оленьей кожи) всего лишь в 30 верстах отсюда. Юкагиры — кочевое племя, как чукчи, ламуты, тунгусы. У них нет "дома", их родина — тундра вообще, "мо-оре", как они называют ее.

"Из Якутска в Русское Устье "Ездовые олени" 25 сентября" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

Летом они бродят по ярам и "камню", разыскивая мамонтову кость, гоняются за диким ("божьим", как здесь говорят) оленем, немного промышляют рыбу (но рыбаки они плохие и совсем не умеют заготовлять ее впрок), зимой промышляют песца.
Но основной их промысел, которым они живут и дышат, — оленеводство; стада у них в сотни и тысячи голов — олень их кормит, возит, одевает и обувает. Олень не может долго оставаться на месте, надо менять пастбище — и юкагиры нигде и никогда не заживаются долго на одном месте.

"Из Якутска в Русское Устье "Маленькая якутка и юкагирка" 29 сентября" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

Благодаря близости русских, здешние юкагиры сильно обрусели, у них бывает сахар, стеариновые свечи, некоторые даже носят русскую одежду (т. е. вернее якутско-русскую), знают несколько русских слов, хотя и не умеют их связывать вместе. Все это, конечно, не мешает им быть совершеннейшими дикарями.

"Из Якутска в Русское Устье "Тордох" 20 сентября" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

Встретили меня очень радушно: вышли с поклонами, провели до тордоха под руки — такова проформа встречи почетных гостей, посадили на кучу оленьих шкур, угощали оленьим языком, сырым мозгом из ножных костей, копченым мясом, нарезанным маленькими кусочками, и топленым салом оленя. На ночь устроили под особым пологом, как под балдахином, на почетном месте, под иконой.

"Из Якутска в Русское Устье "Юкагирка красавица" 25 сентября" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

Знакомился, рассматривал, снимал карточки. Хозяйка моего тордоха была очень недурна собой даже с нашей точки зрения — у нее правильный нос и тонкие, даже изящные губы, зато у другой юкагирки в соседнем тордохе нос и щеки выступают на лице тремя большими шишками, губы в два пальца толщиной, но румянец — блистательный. Может быть, юкагирам она кажется красавицей.

"Из Якутска в Русское Устье "Юкагирки" 29 сентября" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

У женщин на груди нашиты большие медные бляхи, кожаный передник изукрашен бусами, модными кольцами и стеклярусом — висит даже колокольчик, который мелодично звенит при каждом движении. — Когда я увидала тебя в Русском Устье, испугалась — а теперь мне не страшно, — кокетливо объяснялась со мной через толмача красавица и в доказательство своего расположения подарила мне песца.

"Из Якутска в Русское Устье" (1912), автор – Зензинов Владимир МихайловичNational Library of Republic Sakha (Yakutia)

21 ноября

Завтра мои посылки идут в Усть-Янск, и пришла пора мне расставаться с этой тетрадью. Ей суждена лучшая доля, чем мне — она поедет далеко, далеко...

Авторы

Иванов Алексей Владимирович,
автор выставки "Из Якутска в Русское Устье (1911-1912 гг.)", автор и координатор проекта «Культура Якутии в мировом пространстве» (включение региональных культурных институций Якутии в Академию культуры Google (Google Cultural Institute), инициатор поддержки якутского языка и языков КМНС в машинных переводчиках, научный сотрудник Научно-исследовательского центра книжных памятников Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия)

Неустроева Валентина Александровна,
библиотекарь Научно - исследовательского центра книжных памятников Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия)

Захарова Альбина Аркадьевна,
заведующая лабораторией оцифровки документов Центра электронной библиотеки Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия)

Использованные материалы:
В. Зензинов. Русское Устье. (Из дневника ссыльного) // Современные записки. 1920. Кн. I. С. 67–80f
Зензинов В. Русское Устье. (Из дневника ссыльного) (Окончание) // Современные записки. 1920. Кн. II. С. 56–90.

Выставка 2019 г.

Организаторы
Некоторые истории создаются независимыми авторами и не всегда отражают позицию организаций, предоставивших материалы.
Главная
Материалы
Играть
Что рядом
Избранное