A great small museum

Casa Guilherme de Almeida

Welcome to the biographical-literary museum Guilherme de Almeida House – Center for Literary Translation Studies. Inaugurated in March 1979, the museum was also the home of Guilherme de Almeida from 1946 until his death in 1969. It houses nowadays objects from the private collection of this poet, linguist, journalist and lawyer who is recognized as one of the intellectual founders of the Brazilian modernist movement. Casa Guilherme de Almeida was established not only to preserve historical artifacts related to the poet's life, but also to disseminate his works through the extensive cultural program designed to encompass all Guilherme's diverse interests and activities; courses, workshops, lectures, round tables and recitals provide the opportunity for visitors to learn more about his life and works. Casa Guilherme de Almeida is an institution which belongs to the State of São Paulo's Department of Culture and is currently managed by Poiesis – Civil Society Organization for Culture.

Biography
Guilherme de Almeida (1890-1969), poet, linguist, journalist, translator, film critic and lawyer was a main figure on the cultural life of Brazil during his life and is recognized as one of the intellectual founders of the Brazilian modernist movement. Guilherme's literary debut came in 1916 with Mon Coeur Balance and Leur Âme, two theater plays written in collaboration with Oswald de Andrade. His first poetry book, Nós, was published in 1917. In 1922 he played a major role in the Modern Art Week in Sao Paulo, and helped founding the Klaxon magazine (the movement's main publication) as part of the editorial team.

Guilherme de Almeida with his brother Estevan and two soldiers in the city of Cunha, during the Constitutionalist Revolution in 1932.

Guilherme de Almeida (right), as president of the 4th Centenary of São Paulo, visiting a building site at Ibirapuera Park, 1954.

Guilherme being sworn in as Immortal of the Brazilian Academy of Letters, on 6th of March, 1930.

The group of The Modern Art Week of 1922 at the driveway of Dr. Estevão de Araújo Almeida, father of Guilherme de Almeida: Mario de Andrade, Laerte Davi do Valle, Baby de Almeida, Antonio Couto de Barros, Rubens Borba de Moraes, Vicente de Paula Vicente de Azevedo, Antonio Candido, Zé Mariano, Paulisto Nogueira, Antonio Joaquim de Almeida and Guilherme de Almeida.

Iconographic collection
The collection on exhibition at the Casa Guilherme de Almeida contains many works of art (engravings, sketches, sculptures and paintings) bestowed on the poet by artists such as Anita Malfatti, Tarsila do Amaral, Emiliano di Cavalcanti, Lasar Segall and Victor Brecheret; all of whom contributed greatly to the Brazilian modernist movement.

The Living room

The library
The museum includes the writer's extensive and diversified library, a collection of newspaper and magazines, photographic archives as well as the set of rare furniture and ornaments carefully selected and acquired by Guilherme and his wife, Baby de Almeida, throughout their lives.

The library of the museum, at the 1st floor

The rooms of the House
The townhouse of approximately 240 m², situated at Macapá street, in Perdizes neighborhood, was designed by architect Silvio Jaguaribe Ekman in 1944 and its construction was completed in 1946, the same year that the couple Guilherme and Baby went to inhabit it.
Fragment from the chronic "Staircase from my Mansarda"
“Steep, narrow, dark and curved is the staircase that goes up to my mansard. Capable of taking the breath away of old folks, never, though, has it threatened my battered heart. On the contrary, it leads me lightly, as if I’m winged, like the angels on Jacob’s ladder”. Guilherme de Almeida
Museum programming
Guilherme de Almeida’s many fields of work define the activities which are conducted here at the museum.
Visitation
Visits to Guilherme de Almeida House - always led by educators - can be scheduled or spontaneous, and are always free. The Guilherme de Almeida House is prepared to receive people with physical, hearing or visual disabilities, offering artistic and literary workshops as complementary activities to visitors.

Visitor using tactile plank of the artwork "Portrait of Baby de Almeida", of Lasar Segall.

Visitor using tactile plank of the artwork "Romance", of Tarsila do Amaral.

Center for Literary Translation Studies
Due to this poet’s importance as a translator, the Casa Guilherme de Almeida museum associates to its educational and museological activities the role of a Study Center for Literary Translation. This allows a broader public to acknowledge the specificity of literary and poetic translation. The Study Center promotes literary translation through teaching, research, editorial publishing and special events.
The Center activities
Transfusão – Annual Meeting of Literary Translators, promoting knowledge exchange between authors and translators from Brazil and other countries. Internship Program. A partnership with Birmingham University, which offers undergraduate students the chance to spend some time in São Paulo working at the museum, translating Guilherme de Almeida to English. Partnerships – Our Study Center collaborates with academic and non-academic institutions on the fields of education and training, research and development of translation activity. Among these institutions are: National Library Foundation (FBN) , Federal University of Santa Catarina (UFSC) , Federal Fluminense University (UFF). Formative program for Literary Translators that allows students to familiarize themselves with theoretical and historical aspects of translation, and with translation practice.
Cinematographos
“Cinematographos” is the original name for the column Guilherme de Almeida wrote, daily, on O Estado de S. Paulo, one of Brazil’s biggest newspapers. This column went on from the 20’s to the 40’s and establishes Guilherme as a pioneer on film critic in our country. During 16 years he wrote over a thousand movie critics about many themes. With an intense and diverse program the Cinematographos Screening Room is here to revisit this activity from Guilherme, proposing debates, diffusion and reflections about movies and their many aspects.
Other activities
Casa Guilherme de Almeida and its Annex promote an intense program in the areas of education and dissemination of culture, some of our highlights are: - Peripatéticos meetings: inspired by the Aristotelian concept of "learning while strolling" - Bloomsday: traditional literary festival in honor of the work of Irish writer James Joyce. - Guilherme de Almeida Week: In July, the month of birth and death of the poet, the museum hosts a week of events focused on his literary work. - Research and Analysis Group of Guilherme’s works. - Book Restoration Workshop.

Annual festival in honor of writer James Joyce, Always on the 16th of June – a partnership with Finnegan’s Pub, São Paulo.

Dramatic reading of Antigone, by Sofocles, with translation of Guilherme de Almeida.

Come visit us!
Museum: 187 Macapá Street – Pacaembu | São Paulo | Brazil Phone: (11) 3673-1883 / 3672-1391 Annexe: 1943 Cardoso de Almeida Street – Pacaembu | São Paulo | Brazil

Visiting hours: Tuesday to Sunday, from 10am to 5:30pm (to permanence until 6pm). Free. Schedule required for up to eight people groups.
Cultural/Educational activities: conducted on weekends. Check the schedule on the site.
Pre-scheduled visits (groups up to 40 people): Tuesdays to Fridays, at 10am or 2pm; 90 min. Email: educativo@casaguilhermedealmeida.org.br

Casa Guilherme de Almeida
Credits: Story

SÃO PAULO STATE GOVERNMENT
Geraldo Alckmin | State Governor
Marcelo Mattos Araújo | Secretary of State for Culture
Renata Motta | Coordinator of the Museological Heritage Preservation unit

POIESIS – SOCIAL ORGANIZATION OF CULTURE
Clovis Carvalho | CEO
Plinio Correa Silveira | Administrative and Financial Director
Maria Isabel Casanovas | Technical Advisor
Ivanei Silva | Museologist

CASA GUILHERME DE ALMEIDA
CENTER FOR LITERARY TRANSLATION STUDIES
Marcelo Tápia | Director
Simone Homem de Mello | Coordinator of Programming of the Center for Literary Translation Studies
Donny Correia | Coordinator of Cultural Programming
Cintia Andrade | Coordinator of Educational Action
Suzi Boniface | Administrative Supervisor
Marlene Laky | Technical in Books Preservation
Daniel Babalin | Educator
Sydney Vieira | Educator
Flavia Cristina Reis Violim | Educator
Denise Soares | Administrative Assistant
Karina Borgo | Administrative Assistant

EXHIBITION
Luciana Barbosa | Research & development
Ivanei Silva | Supervision
Marcelo Tápia | General coordination

Credits: All media
The story featured may in some cases have been created by an independent third party and may not always represent the views of the institutions, listed below, who have supplied the content.
Translate with Google
Home
Explore
Nearby
Profile