Los más de cincuenta millones de hispanos residentes en los Estado Unidos son en mayor o menor medida trasmisores del histórico legado español en América.

El Idioma español

Rótulo de calle en Nueva Orleáns

El castellano, una de las lenguas hispanas derivadas del latín, se consolidó en América hasta y ha llegado a convertirse en la segunda lengua del mundo occidental, tras el inglés. En regiones como Nuevo México o Colorado han pervivido vocablos que proceden del siglo XVI, como “vide”, “trujo”, o “asina”, del mismo modo que el propio idioma inglés que se habla en el Suroeste ha incorporado términos directos del español,  como referentes agrícolas “acequia”, “ojo de agua”, “zanjero”, “repartimiento”, “mayordomo” o “barbecho”, o ganaderos: “corral”, “reata”, “remuda”, “lazo”, “rancho”, “rodeo”...

La continua llegada a los Estados Unidos de nuevos ciudadanos de origen hispano enriquecen con sus giros idiomáticos propios las particularidades de los idiomas hablados en esa nación.

Puente en Nuevo México

La Religión

España y sus misioneros introdujeron en el continente americano la religión católica, preponderante en el mundo hispano.

Misión en Texas

La cristianización de los indios fue puesta en manos de las órdenes religiosas. Las Misiones se convirtieron en los centros desde donde se transmitían los fundamentos de la religión católica, además de conocimientos técnicos y los oficios que también se trasladaron a los indios. La implantación de las misiones no estuvo exenta de graves problemas que en algunas ocasiones derivaron en tragedias humanas con numerosas víctimas tanto de nativos como de frailes que sacrificaron sus vidas para extender el cristianismo en una tierra  a menudo hostil.

Iglesia en Nuevo México
Santuario de Chimayó, Nuevo México

Los misioneros aprendieron los idiomas nativos para poder transmitir a los indígenas las enseñanzas cristianas. Para acercar su doctrina religiosa de una forma fácil y comprensible a  los indios utilizaron también el canto y la danza, también el teatro, fundamentalmente los autos sacramentales, para representar pasajes religiosos. Los propios edificios de las misiones trataron de hacerse atractivos a la vista y los sentidos, en un proceso de integración ambiental que ha perdurado hasta hoy.

Cruz erigida en conmemoración de la presencia española en Florida, en el punto de desembarco de Menéndez de Avilés

El calendario religioso fue asímismo intensamente utilizado por los misioneros como forma de atraer a los indios. Fiestas como San Isidro, la Navidad y la Semana Santa fueron festejadas por los nativos, y aún hoy algunas comunidades indígenas en Arizona, Nuevo Méjico y Tejas, principalmente, donde celebran festividades religiosas como la de los Reyes Magos. En San Antonio todos los Viernes Santos desde hace 250 años se representa la “Passion Play” recreando la crucifixión de Jesucristo.

Costumbres y filosofía de vida

El modo de vida de las gentes hispanas presenta rasgos propios, diferentes de otros modelos culturales.

Santa Fe, Nuevo México
Nueva Orleáns. Mujer hispana plácidamente sentada. 
Fiestas de Santa Fe, Nuevo México
Baile de los Matachines, Nuevo México

Las fiestas eran el principal motivo de reunión social y familiar. Generalmente las fiestas coincidían con celebraciones de tipo religioso o fechas significativas en el calendario agrícola y/o ganadero. Era un motivo de reunión familiar en el que al núcleo de abuelos, padres e hijos, se unían también tíos, primos... y los conocidos más allegados. La celebración de fiestas populares representaba una ocasión singular para establecer fuertes lazos de convivencia en la comunidad con implicaciones tanto comerciales como personales.

Créditos: reportaje

Autor  — Borja Cardelús ©. Para el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación del Gobierno de España. www.borjacardelus.com
Créditos de las ilustraciones y de las fotografías © — Borja Cardelús, Eshter Merchán, Bernardo Lara, Juan Carlos Arbex

Créditos: todos los contenidos multimedia
En algunos casos, el reportaje destacado es obra de un tercero independiente y no siempre representa los puntos de vista de las instituciones indicadas a continuación, que son las que han proporcionado el contenido.
Traducir con Google
Página principal
Explorar
Cercano
Perfil