双手蕴藏的智慧

参观朝圣之路的工坊,了解加利西亚手工艺品传统贸易

Elaboration of a piece of Bonxe ceramics (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

工匠的双手是代代相传的智慧宝库。数字化和工业化之前的技术诀窍,每个产品都独一无二。

Sancosmeiro, handmade hat (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

这仍然是工匠作品的结果:汇集数百年知识的独特作品。有时忠于传统,有时通过适应新用途和技术需求、饰面或图案更新传统。

Artisan products of the brand Artesanía de Galicia (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

依靠加利西亚工艺品(Artesanía de Galicia) 品牌下,展示了 700 多个致力于不同行业工坊的手工艺品。其中许多与朝圣之路密切相关,要么是因为满足了其他时代朝圣者的需求,要么是因为工坊位于雅各朝圣的传统地点。

Tenda Fina, elaboration of traditional bread figures (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

接下来的行程是参观其中的十种传统工艺。展现了传承智慧的一小部分。

Shoe making by Laia Zapateiros (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

法国之路的皮具

Laia Zapateiros (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

皮革在朝圣者服装中占有重要地位,如挎包和鞋履。Xosé Ramón Laia 手工制作靴子、短靴和鞋子。使用没有任何添加剂的小牛皮,含小羊皮衬里和天然鞋底。每双都是独一无二的作品,朝圣者可以在位于梅利德中心的工坊商店内购买。

Roe Deer Crafts (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

对于马术朝圣者来说,皮革是为马匹“穿衣”的基本要素。阿尔苏阿是一座有着雅各朝圣传统的小镇,有两个马具和传统马具作坊:Hermanos Gómez 和 Corzo Artesanía。几代人以来,他们都是真正的马具制作师。

Craftsman working in the forge (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

原始之路上的锻工和铁匠铺

Celso Ferreiro's pieces (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

在加利西亚和阿斯图里亚斯边界两侧的城镇中,有制作刀具和折刀的悠久传统。城镇之一便是原始之路上的阿丰萨格拉达(A Fonsagrada)。

Celso ferreiro (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

那里有 Celso Ferreiro 的工作室,以他的姓氏营业。美观实用的厨房用具来自锻造厂,配有木柄和钢刀片。简约的设计借鉴了当地餐具的风格。

Traditional Galician costume of Traxandaina Traxe Traditional (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

原始之路上的传统服饰

Traditional Galician costume of Traxandaina Traxe Traditional (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

传统的加利西亚服装有多种形式和用途,主要用于农村地区,直到 20 世纪。几个作坊继续制作该类型的服装,今天主要供民间团体使用。在卢戈设有 Traxandaina,一个致力于研究该省传统服装的工作室。

Traxandaina Traxe Traditional (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

在工作室中,Teresa Astorgano 和 Antón Sanjurjo 编织、刺绣、缝制……整个过程都是在无机器的情况下完成的。最终获得独一无二的作品,忠实地再现了村庄在节日期间使用的服装。其中一件名为 Tesouro Aldeán 的保暖服装赢得了 2020 年,加利西亚工艺品奖。

Bobbin lace (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

尽头之路的西班牙传统手工艺技法 encaje de bolillos

Bobbin lace (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

西班牙传统手工艺技法 encaje de bolillos 配合线轴在枕头上制作。它在欧洲的中心之一是莫尔特海岸,是通往菲斯特拉和穆西亚之路的目的地,自 15 世纪以来一直存在于此。19 世纪末到 20 世纪初达到鼎盛时期,大量出口至美国。

Bobbin lace (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

今天,加利西亚蕾丝是一种鲜活的工艺,数百名被称作 palilleiras 的工匠仍在采用。他们将个人主题应用于不同的作品中:布料、床单、桌布、服装、婚纱……在卡马利尼亚斯和穆西亚等地,木线轴碰撞的声音与 palilleiras 的对话混合在一​​起 ,而双手却仍以极快的速度工作。

Marina Álvarez, from the Atalaia Redeiras Association (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

葡萄牙海岸路上的织网人

Rederas of the Association of Redeiras Atalaia (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

线不仅是西装和花边的制作原料,也是渔网的基础。织网是一种长期被忽视的职业,直到近年来才开始得到关注。几乎每个渔村都有数百名妇女从事制作和修理渔网的工作。拉瓜迪亚(A Guarda)的成员已被归入 Atalaia 协会中。

Mª Concepción Rodríguez V., from the Atalaia Redeiras Association (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

虽然其他行业被工业或机械化工作所取代,但织网工作仍然必不可少。渔船使用的不同织网类渔具,从他的手中穿过:延绳钓、钓具、捕捞甲壳类和章鱼罐子、鳃具以及大型围网和拖网渔具。

Catoira Shipyards - Heirs of Manuel Collazo Dieste (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

阿鲁萨海路线的河畔木工

Ship under construction at Astilleros Catoira - Herederos de Manuel Collazo Dieste (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

另一与海洋相关行业的传统则是建造船只:在阿罗萨河口保留了几处河畔木工,使加利西亚成为欧洲最后一个仍然拥有这种知识并且将领土及人民很好地联系的地区之一。

Garrido Shipyards (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

今天,木材在造船业中占据次要地位。这些木工主要建造与水产养殖和艺术相关的船只,如围栏,以及游船和海洋遗产。这些技术是在钢铁和聚酯主导时代下,保留的遗产。

Bell of Campanas Ocampo (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

葡萄牙之路铸钟

Ocampo Bell Workshop (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

今天使用与 500 年前相同的技术打造的铃铛,声响是否与过去相同?答案掌握在奥坎波家族手中,他们是另一项重要历史遗产的受托人。自 15 世纪以来,这个家族的几代人一直在制作铃铛。他们开设的 Caldas de Reis 工作室是目前西班牙唯一一家纯手工制作工作室。

Ocampo Bell Workshop (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

这个过程很有趣:首先是一个覆盖着灰烬的粘土砖模具,然后是另一个浸有蜡的粘土和丝束模具,以及三分之一的泥浆、丝束和金属丝。在铸造坑中,涂上青铜并掩埋数天,直到完全冷却。演奏的精确度和耐心取决于金属的良好状态及绝佳的耐用性和响亮度。

Sanín Traditional Percussion (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

法国之路上的传统乐器

Tambourines of Sanín Traditional Percussion (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

寻找合适的音色是制琴师工作的关键。在法国之路中,我们找到了两位这样的声音工匠:Arxemil en Sarria e Sanín en A Lavacolla.José Sanín 已成为打造传统打击乐器的标杆。每个月都有数百个具有创新设计的手鼓从工作室产出。渴望探索新的道路,这也促使他设计珠宝和配饰。

Arxemil Luthier (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

Arxemil 是 Xermán Arias 的工作室,专门从事擦弦乐器以及巴洛克和中世纪音乐。其中手风琴最为突出,它作为吟游诗人的遗产来到我们的时代。它的起源是管风琴,这是一种 12 世纪的乐器,出现在朝圣之路的荣耀之门上。

Pantalla, traditional mask of the Xinzo de Limia carnival, by Arte Arrebol (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

白银之路上的面具制作

Arte Arrebol (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

白银之路穿过几个举行 Entroido ,加利西亚狂欢节的市镇,享有最伟大的传统和活力。来自 Arte Arrebol 的Aurora 和Santi 多年来一直在制作屏幕,是 Xinzo de Limia 狂欢节的典型面具。每年制作 20 到 25 件,其中大部分为domingo corredoiro ,这一重要节庆日期准备,而其它则为世界各地的收藏家所有。

Pantalla, traditional mask of the Xinzo de Limia carnival, by Arte Arrebol (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

制作每个屏风需要纸、面粉、水、纸板、木材、毛毡、布料和大约 60 小时的工作。多年来,这个过程没有太大变化,设计仍然忠于传统,壮观的帽子上有星形图案,考虑到每一个细节。成果是几十年来的每个狂欢节上,都会戴上漂亮的面具。

Susi Gesto Ourive (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

圣地亚哥德孔波斯特拉的金银器业

Ricardo Rivas working a piece of jet (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

黑玉是一种几世纪以来将德孔波斯特拉市和 朝圣之路相连的材料。可用于制作宗教图像,许多朝圣者携带一件或多见以该材料雕刻的作品来作为朝圣纪念品。这座城市专业行业的重要性体现在大教堂周围一座广场的名称上:Acibechería。

Ricardo Rivas (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

Ricardo Rivas 的金匠工作室是保留在历史名城德孔波斯特拉,几个少数专门从事喷气雕刻的工作室之一。50 多年来,一直致力于研究这种具有强烈黑色特质的材料,因此获得了 2020 年加利西亚手工艺奖。

Susi Gesto Ourive piece (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

圣地亚哥大教堂周围的另一广场以 Praterías 命名,因为珠宝商行在这座城市的历史中具有重要意义。Susi Gesto 是那个宇宙的继承人。将银与喷气、铜等材料以及加利西亚传统珠宝部分结合,创造出独一无二的作品。

Firing a ceramic piece (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

等等

Craftsman making a piece of basketry (2021)原始来源:Fundación Pública Artesanía de Galicia

编筐业、旋工艺、石雕、插花、平面艺术、枝形吊饰、烟火、修复、玻璃吹制、用面包屑制作人物……行业清单非常广泛。加利西亚文化遗产的一个重要组成部分是通过工匠双手保持活力。

所有参展内容的来源:
展出的故事有时可能由独立的第三方创作,并不完全代表以下提供这些内容的机构的观点。
浏览更多内容
相关主题
¡Buen Camino!
Join Europe's iconic pilgrimage routes along the Camino de Santiago.
查看主题

对Travel感兴趣吗?

接收您的个性化 Culture Weekly 更新

您已完成订阅流程!

您的第一期 Culture Weekly 将在本周发放。

Google 应用