老彼得·勃鲁盖尔的《丰收》

Google Arts & Culture

大都会博物馆的专家们分享他们对这幅弗拉芒杰作的看法

Touch & Hold

康柏堂,
大都会博物馆馆长 :

"大都会博物馆收藏了数万件代表5,000年来人类创造力的艺术作品。然而,我认为有些杰作是与众不同的。
《丰收》就是这些能打动所有人的绘画中的一幅。"

“这是对自然中的人类的永恒研究”

“它是客观的,但对创作时期的现实生活也是非常敏感的。”


玛丽安·爱因斯沃斯(Maryan Ainsworth),
馆长 :

“在一个地方停留太久,是不可能的。”


“突然,您与这些头顶着一束干草的女人一同走下这条窄路……”

“……然后您与池塘后的挂车会合。”

基斯·克里斯琴森(Keith Christiansen),
欧洲绘画部负责人 :

“我们看到修士们脱了衣服,准备在池塘中洗澡。”


“那儿,孩子们在玩棍子打公鸡的游戏。”


“画家描绘这些元素,完全没有取笑的意思;相反,它们表明画家投入其中并且意识到生活的连续性。 ”


“注意这个女人……”

“……她坐姿笔挺,面包上涂着奶酪。 ”


“她给我们留下的印象是,我们和她很熟。”


基斯·克里斯琴森,
欧洲绘画部负责人 :

“这是西方艺术史上第一幅现代风景画。勃鲁盖尔在画中加入了完美结合的第二层次,它使得观画者更加投身于场景中:它使我们置身于风景中,与走在这些小路上的农民一起,并且有一种可以测量的距离感。 ”

“在我看来,这幅画中,可以感受到前所未有的夏季炎热。 ”


玛丽安·爱因斯沃斯,
馆长 :

安特卫普是西欧最重要的经济中心。大量货物由船只运输,农业生产者不仅在当地销售产品,也将它们销往国外。小麦是非常昂贵的食品,因为人们将它视为“地里种出的金子”。


基斯·克里斯琴森,
欧洲绘画部负责人 :

“这幅画的主题是订购人尼古拉斯·扬格林克选定的,他对古典文学有着极大的兴趣,想要装饰他位于安特卫普城外的别墅。”

“背景是,当时整个欧洲都对罗马古典诗人维吉尔有着强烈的兴趣。
维吉尔歌颂风景和田间劳动者。在我看来,这幅画让人想起人与自然比现在更加亲近的时代。”


“不正是这样,我们才喜欢想象农民的生活吗?
最亲近自然的人,不正是过着最本真的生活的人吗?”

多萝西·马洪(Dorothy Mahon),
修复师 :

“非常近地观察这幅画,我们就可以注意到勃鲁盖尔所使用的难以置信的精细技法。”

“我们几乎看到白色底色层。尽管事实上它们是,随着时间流逝,所有画都发生变化,这幅画却经受住了时间的考验,如今读它,是非常有趣的。 ”


"对我和许多人来说,因为它散发出特别现实主义的感觉,这幅画有一种安抚的作用。我们从中认识到夏天、炎热、麦田、儿童游戏和船只。
我认为,某种意义上来说,正是因为这样,这幅画才如此打动我们。"

基斯·克里斯琴森,
欧洲绘画部负责人 :

"这幅绘画中的杰作就像一部长篇小说。它把您带到未知的地方。它让您看到生活的不同方面。"


曾经担任本馆绘画修复师的约翰·布瑞利(John Brealey)说,
这幅杰作“颠覆了观画者的生活”:
自从您看到它之后,如果您看一片麦田,这幅画将成为您看眼前风景时戴着的有色眼镜。它“颠覆了生活”:您再也不会用相同的方式看待生活了。

收割者 by Pieter Bruegel the ElderThe Metropolitan Museum of Art

故事鸣谢名单:

Text excerpted from video transcript of "The Harvesters" by The Metropolitan Museum Art. 2010. The Metropolitan Museum of Art staff featured include: Thomas P. Campbell, Director; Maryan Ainsworth, Curator; Keith Christiansen, Chairman of European Paintings; Dorothy Mahon, Conservator.

所有参展内容的来源:
展出的故事有时可能由独立的第三方创作,并不完全代表以下提供这些内容的机构的观点。
与好友分享此故事
使用 Google 进行翻译
首页
浏览作品
附近
个人资料