Carregando

Correspondência

Rockwell Kent

Projeto Portinari

Projeto Portinari
Rio de Janeiro, Brasil

Informa que enviará cópia da reportagem que está escrevendo sobre sua viagem ao Brasil. Pede que seu retrato seja enviado para o endereço de Carl Zigrosser. Para conseguir que Portinari exponha em Nova York, reforça pedido de envio de fotografias de obras. Comenta estar enviando carta ao Ministro da Educação, da qual manda cópia para Portinari.

Mostrar menosMais informações
  • Título: Correspondência
  • Criador: Rockwell Kent
  • Data de criação: 1938-01-22
  • Local: Au Sable Forks NY, Rio de Janeiro RJ
  • Procedência: Acervo do Projeto Portinari
  • Palavras-chave do assunto: Vida Artística, Obras de arte, reproduções
  • Transcrição:
    CO-2444 Kent, Rockwell. [Carta] 1938 Jan. 22, Au Sable Forks, NY [para] Candido Portinari; Maria Portinari, Rio de Janeiro, RJ. 2 p. [inglês][datilografado] Dear Portinari and Maria: Your second letter has just reached me. I think that by now you must have received not only the letter which I sent you by airmail some time ago, but the package of books. I am still working very hard, not having yet completed my report on my trip to Brazil. When that report is completed and printed, I’ll send you some copies of it, trusting that they may be allowed to go through to you. I think it would be better if you would address the portrait of me to Carl Zigrosser, c/o E. Weyhe, 794 Lexington Avenue, New York City. He is an art dealer, and familiar with the red tape of importing works of art. I believe that the picture will be admitted free of duty. Nevertheless, I think it will be best if you put a low valuation on it, say $75.00. I think that in my last letter to you I asked you to send me as many photographs as you could pf your work. I am not anticipating the least difficulty in arranging for you to come to New York and have an exhibition here, but it will be absolutely necessary for me have photographs. By this same mail I shall send a letter to your Minister of Education and enclose a copy of it for you to read. I’ll also send a copy of it to Gilberto da Fonseca, hoping that he can give it some publicity. I wish that you and Maria could be here now and see this beautiful mountain country as it now is, all covered with snow. The ground has been thickly blanketed with snow for weeks, and it is now snowing again. We have been having bitterly cold weather, it having gone to 35º below zero, Farenheit. I am sending you a lithograph portrait of myself that I made a year or two ago. I hope that you can endure its stern look. In making it, I planned to give copies of it to girls that I might be in love with, to hang facing them in bed to remind them sternly that they must be true to me. I am looking forward eagerly to your more pleasant picture that you made, and I am looking forward eagerly to your forthcoming visit, as I continually look back to my very happy days with you and Maria. You have again, as always, my affectionate best wishes. Faithfully yours, Rockwell P.S. I couldn’t make out from your writing how the name of the Minister of Education was spelt, so I have written to the secretary of the Brazilian Committee in New York to find out the correct spelling. I’ll send my letter to the Minister as soon as I receive the correct spelling.
    Ocultar TranscriçãoMostrar Transcrição
  • Tipo: carta
  • Editora: Projeto Portinari
  • Link externo: http://www.portinari.org.br
  • Direitos: Rockwell Kent
  • Tipo de dado na Coleção: CO
  • Número: 2444
Projeto Portinari

Itens adicionais

Download do app

Visite museus e divirta-se com os recursos Art Transfer, Pocket Galleries, Art Selfie e muito mais

Página inicial
Descobrir
Jogar
Por perto
Favoritos