Loading

1974-1978, Oggetto 43

Lonzi Marta[post 1982]

La Galleria Nazionale

La Galleria Nazionale
Roma, Italy

Corrispondenza sia dattiloscritta originale, in copia carbone o fotocopia, sia manoscritta in fotocopia, riguardante, tra gli altri, argomenti quali la relazione con Rivolta femminile di Roma, il pezzo di testimonianza per la morte di Pinot, le opere sulle lenzuola di Accardi [cfr. doc. A 4/11], il femminismo e ciò che ruota intorno, Le donne cinesi di Julia Kristeva, Rivolta femminile (tra l'altro, sulle collane), le traduzioni, il femminismo.
Tra i corrispondenti figurano Del Buono, Accardi, Martinelli, Gabriella Christeller, Capalbi, Jaquinta, Piva, Modiano, Vodoz, Causse.

Show lessRead more
  • Title: 1974-1978, Oggetto 43
  • Creator: Lonzi Marta
  • Date Created: [post 1982]
  • Transcript:
    A266 1972 Cara Michèle, grazie dell'intervista tradotta. Qui sotto ti faccio delle cotrezioni e degli ampliamenti. Quanto al tuo intervento su Laure è un pol à côté di quello che sto dicendo io in proposito. Infatti io non sto affermando che le donne vanno lette dalle donne, ma che la certezza di una lettrice femminile che a sua volta scrive, permette alla donna di scri vere in un altro modo, meno culturale, meno velato. Tu invece os servi che beffa può essere per una donna essere stata in un ambiente culturale, ave- re scritto senza avere pubblicato in vita, e dopo morta essere riassorbita nella macchina culturale da cui si era astenuta. Ma anche le femministe, oggi, che sicurezza danno di non stare montando a loro volta una macchina culturale? Non basta l'etichetta di femminista per scongiurare il perico- lo, non basta affatto. pag. 1 concédé- accepté (èxuna proposta che accetto, non un favore che concedo) me séduit- me tente (di qui l'incertezza, il conflitto) m'oblige à prendre le contrepi me met en contraste avec ysuccomber- y tomber qui clarifie ces premisses mêmes- qui clarifie ces premisses (e même les supprime) "evidents"- ovvii, scontati Disacces- un résultat (non un successo) Taarina- Tarina Je savais trop bien- J'étais convincue (stato soggettivo) mon geste- mon geste même devenir pour les autres- devenir pour d'autres Et sur ce vide, qui était moi-même- Et sur ce vide, qui etait en même temp silence, pag. 3 plus solitaire, individuel- plus individuel souffrent d'un problème d'identité culturelle- tire cette préoccupation d'une identité culturelle. La psycanalyse se justifiant alors comme outil- (da togliere, infatti par- lo di interlocutori (esseri concreti), non di stru- menti) sans se laisser influencer- sans ce se laisser déterminer (influenzati si pag. 4. può essere sempre, è normale) La ferme infériorisée est etc.- Selon toi, la femme est infériorisée ou non? faiblesse honteuse...et cachée.- faiblesse honteuse. Et cachée. C'est pour goi on parle d'un processus de liberation: non seule ment des situations qui l'infériorisent, mais de l' impuissance ou de la fausse puissance qui lui en sont dérivées. s'interessent- ont montré de s'intéresser je m'exprime- j'écris je ne pensais pas ne pouvoir- je sentaigne pas pouvoir (sentiyo, non pen me sous traire- me refuser (potevo sottrarmi, ma non rifiutarmi) une opération indolore etc.- une opération indolore, mais ce n'est pas ce- là que je craignais: au contraire, je craignais que cela n'arrive pas, que les circonstances ne soient pas adaptes, que l'occasion soit ratée. nafssEnt du besoin de communiquer- naissent comme des actes de liberation MAXON individuels Communique avec soi, avec les autres- (inutile, l'ho detto prima) toute valeur mytique- beaucoup de sa valeur mythique par qui ne la pratique pas.- par qui ne la pratique pas. Et au contraire, la certitude d'être lise, permet de se revéler de plus en plus à soi même et aux autre. D'abbandonner
    Hide TranscriptShow Transcript
  • Notes: Alcuni documenti sono fuori consultazione.
La Galleria Nazionale

Get the app

Explore museums and play with Art Transfer, Pocket Galleries, Art Selfie, and more

Home
Discover
Play
Nearby
Favorites