NO ONE ELSE
TACKLES BOTH
clusively proves. That is widely acknowl-
edged both in Cuba and in Europe. In
Pedro Almodóvar's next movie, Hable con
NOSTALGIA AND Ella, Veloso, not a Mexican singer, will per-
MODERNITY
form Tomás Méndez's Cucurucucu Paloma
- and he will do so before the camera (in
The Flower of My Secret he was just on the
soundtrack). Late in September, in Assisi,
he was awarded a special prize for his life-
work, treasured by the Italians even
before he paid homage, both in a record
and in a show, to Nino Rota's musical
accompaniment of Fellini's films.
NINGUÉM
COMO ELE UNE WITH SO MUCH
PASSADO E AUDACITY AND
MODERNIDADE REVERENCE
COM TANTA
AUDÁCIA E
REVERÊNCIA
rânias, boleros, rumbas e outras preciosidades caribenhas, conforme ficou defi-
nitivamente provado no CD Fina Estampa. Até em Cuba já sabem disso. Na
Europa, então, nem se fala. Tanto que no próximo filme do cineasta espanhol
Pedro Almodóvar, Hable Con Ella, quem irá cantar o clássico de Tomás Mendez
"Cucurucucu Paloma” não será um cantor mexicano, mas Caetano Veloso. Dian-
te das câmeras e não apenas em sua trilha sonora, como fez em A Flor do Meu
Segredo. As filmagens estavam marcadas para o dia 29 de setembro. Dois dias
antes, em Assis, na Itália, ele receberá das mãos do cineasta Michelangelo Anto-
nioni um prêmio especial pelo conjunto de sua obra, venerada pelos italianos
mesmo antes de sua homenagem, em disco e num show, às músicas que Nino
Rota compôs para os filmes de Fellini.
Teoria e criação. Foi-se o tempo em que os críticos americanos sentiam
necessidade de ajudar seus conterrâneos a pronunciarem corretamente o nome
dele. Já faz pelo menos dois anos que Kai-TAH-noveh-LO-so dispensa apresen-
tações fonéticas na América, proveito de uma aclamada turnê em 1999, a
primeira que lá fez, na época embalado pelo Grammy que o CD Livro arrebatou,
na categoria World Music, por ora o ponto culminante de um currículo cravejado
de 12 Discos de Ouro e seis de Platina. Um "astucioso ideólogo da música popu-
lar” – assim um crítico nova-iorquino qualificou Caetano, demonstrando ter
percebido uma de suas facetas fundamentais: o criador-teórico. Quando em
setembro a Knopf editar a tradução de sua polêmica autobiografia musical,
Verdade Tropical, os americanos ficarão sabendo que ele é muito mais do que um
astucioso ideólogo da música popular. Que ninguém mais transita entre o passa-
do e a modernidade com tanta audácia e reverência, simplicidade e complexi-
dade, leveza e solidez, eles já sabem desde que a Nonesuch lançou, no início deste
ano, o CD Noites do Norte. Mas o melhor, para os americanos, ainda está por vir:
um CD só de canções de Gershwin, Cole Porter e outras glórias de Tin Pan Alley,
que talvez grave no início do próximo ano.
106. ICARO BRASIL . OUTUBRO 2001
Theory and creativity.
American critics no longer feel they should
help their readers pronounce the artist's
name.For at least two years the name Kai-
TAH-no Veh-LO-zo has needed no phonet-
ic transcription in America, thanks to a
boffo tour of the country (his first) the per-
former made in 1999, on the wake of the
Grammy his Livro was awarded in the
Best World Music Album category - a high-
light in a career that has earned him 12
gold and six platinum discs. A New York
critic called him "an astute pop music ideo
logue,"thus acknowledging one of
Veloso's fundamental facets, that of acre-
ator/theoretician. The recently released
English-language translation of his contro-
versial musical autobiography, Verdade
Tropical (Alfred A. Knopf) will show
American readers that he is much more
than an astute pop music ideologue. That
no one else tackles both nostalgia and
modernity with so much audacity and
reverence, simplicity and complexity,
lightness and solidity as he does they
already know since the Nonesuch label
launched, early this year, his album Noites
do Norte. The best, however, is yet to come!
an album of songs by the Gershwin
brothers, Cole Porter and other Tin Pan
Alley greats that Veloso may record in the
beginning of 2002.
Ocultar TranscriçãoMostrar Transcrição