CON LA CREACIÓN DEL TROPICALISMO,
GILBERTO GIL MARCÓ UN ANTES Y UN
DESPUÉS EN LA MÚSICA DE BRASIL
WITH THE CREATION OF TROPICALISM,
GILBERTO GIL SET A LANDMARK IN
THE MUSIC OF BRAZIL
COM A CRIAÇÃO DO TROPICALISMO,
GILBERTO GIL MARCOU O ANTES E O
DEPOIS NA MÚSICA
BRASILEIRA
A lo largo de los años, el testimonio de es-
te músico ha alcanzado profundidades ex-
tremas, atravesando letras y melodías para
instalarse cómodamente en la esfera políti-
ca. Desde 2003, Gilberto es ministro de
Cultura del gobierno brasileño del presi-
dente Luis Inácio Lula da Silva, tarea que
desempeña con convicción, y que comple-
menta con su esencia musical. “Estoy efec-
tuando una contribución cultural. Estoy
haciendo muchas cosas por Brasil, por
América Latina y por el mundo entero, ya
que mi país tiene un rol importantísimo en
discusiones sobre diversidad cultural, in-
dustrias creativas, y nuevos paradigmas de
propiedad intelectual. Esas cuestiones están
directamente ligadas a mí y a mi círculo.
Son como música para mis oídos! Estoy
tocando esos otros instrumentos por ahí, y
me gusta", explica Gilberto cuando se le
pregunta cuál es la relación entre compo-
ner y ejercer su cargo. Su espíritu es rebel-
de, siempre lo fue. Se filtra hasta en su for-
ma de moverse, de mirar. Se filtra en su
look que no encaja con el estereotipado
molde de un ministro de Cultura: largos
dreadlocks que rebotan en su cabeza y un
world", remembers Gilberto.
Through the years, the testimony of this
music has reached extreme depths,
traversing lyrics and melodies to
establish itself in the political sphere.
Since 2003, Gilberto has been the
Minister of Culture of Brazil a role he
undertakes with conviction and that
complements his musical essence. "I'm
performing a cultural contribution. I'm
doing many things for Brazil, Latin
America, and the entire world, as my
country has an important roll in
discussions on cultural diversity, creative
industries and new paradigms of
intellectual property. These topics are
directly linked to me. They're like music
to my ears! I am playing those other
instruments' and I like it," explains
Gilberto when asked what's the
relationship between composing music
and holding his position. His spirit is
still rebellious, as it always was. It
permeates in his movements and his
looks which don't fit the mold of
Minister of Culture: long dreadlocks
and a pair of gold rings. His idea of
Ao longo dos anos, este músico alcançou
profundidades extremas, ultrapassando le-
tras e melodias para se instalar comoda-
mente na esfera política. Desde 2003, Gil
é ministro da Cultura do governo brasilei-
ro do presidente Luís Inácio Lula da Silva,
tarefa que desempenha com convicção e
que complementa com sua essência musi-
cal. "Estou dando uma contribuição cul-
tural. Estou fazendo muitas coisas pelo
Brasil, pela América Latina e pelo mundo
inteiro, já que meu país tem um papel im-
portantíssimo em discussões sobre diversi-
dade cultural, indústrias criativas e novos
paradigmas de propriedade intelectual.
Essas questões estão diretamente ligadas
a mim e a meu círculo. São música aos
ouvidos! Estou tocando esses outros ins-
trumentos por ai e gosto disso", explica
Gil, quando lhe é perguntado sobre qual é
a relação entre compor e exercer seu car-
go. Seu espírito é rebelde, sempre foi. Per-
cebe-se até em sua forma de se mexer, de
olhar, percebe-se no seu visual, que não
encaixa com o estereótipo de ministro da
cultura. Longos dreadlocks que brotam de
sua cabeça e um par de anéis dourados em