Loading

Empress Myeongseong’s Letter Written in Korean

Around Late 19th century

National Palace Museum of Korea

National Palace Museum of Korea
Seoul, South Korea

명성황후는 여흥민씨(驪興閔氏) 집안의 일원들과 많은 편지를 주고 받았다. 개인적인 부탁 외에도 왕실의 상황을 엿볼 수 있는 내용이 실려 있어 역사적 의미가 매우 높다. 편지의 내용은 다음과 같다.

친왕(恭親王)과 만나, 조선에 있는 원세개(袁世凱)의 말을 한다 하였으
니, 하회(下回)가 어찌 될지 궁금하고, 이홍장(李鴻章)이 마건
충(馬建忠)에게 편지를 하여 저 곳(조선)에 당도해 있는 원세개를 본국으로 데리고 가라고 하나 안
된다고 하였으니, 무슨 동정(動靜)이 있는 모양이어서 하회가
어떠할지 조급하고 민망하다[조민(躁悶)]. 홍승목(洪承穆)이는 상소하라
하여라. 광뉴는 그리하라 하여라. 사헌부의 신하[臺臣]들이 명정(銘旌)
일로 아뢰나, 어느 때 못하여 구태여 그처럼 번거
한 때를 당하여 이름의 명예를 구한단[요명(要名)] 말이냐. 가련한 사람이다.

Show lessRead more
  • Title: Empress Myeongseong’s Letter Written in Korean
  • Date Created: Around Late 19th century
  • Rights: National palace museum of Korea
  • Medium: Leather, paper, and plant material
National Palace Museum of Korea

Get the app

Explore museums and play with Art Transfer, Pocket Galleries, Art Selfie, and more

Home
Discover
Play
Nearby
Favorites