読み込んでいます

Girl Dressed in Kimono

いわさきちひろ1971 - 1971

ちひろ美術館

ちひろ美術館
Tokyo, 日本

This illustration appeared in a calendar for the month of January. From the upper right-hand corner to the lower left-hand corner appears the text of an old Japanese poem: Let the winds of heaven / Blow through the paths among the clouds / And close their gates. / Then for a while I could detain / These messengers in maiden form. Chihiro’s wish to retain the girl’s charming image may have led her to choose this particular poem. A portion of another poem can also be seen among the lines: I pined with all my heart / To cast eyes on you / But once I did it was agonizing. / The pain I felt longing to meet you / Pales in comparison to the despair I feel now. Chihiro began studying Japanese calligraphy in the Fujiwara no Yukinari style at the age of 18 and reached a level of proficiency that enabled her to substitute for her teacher. The elegant brushwork, the beauty of the lines and shapes, and the balance of the image and text against the white background displayed in this work clearly reveal the aesthetic sense that Chihiro developed through her calligraphy skills.

一部のみ表示もっと見る
  • タイトル: Girl Dressed in Kimono
  • 作成者: Chihiro Iwasaki
  • 作者の生存期間: 1918 - 1974
  • 作者の国籍: Japanese
  • 作者の死亡地: Tokyo
  • 作者の性別: Female
  • 作者の出生地: Takefu
  • 日付: 1971 - 1971
  • 画家名 (日本語): いわさきちひろ
  • 実際のサイズ: w447 x h360 mm (complete)
  • 作品説明 (Japanese): 1月のカレンダーを飾った絵です。右上から左下に「あまつ風 雲のかよひじ ふきとぢよ をとめのすがた しばしとどめん」の歌が書き込まれています。少女の愛らしい姿をとどめておきたいという思いを、この歌に重ねたのでしょう。また「あひ見ての のちのこころに くらぶれば むかしはものを おもはざりけり」の、上の句の一部があまつ風の歌の下に、下の句が画面左上に読み取れます。ちひろは18歳より藤原行成流の和仮名を習い、師の代稽古を務めるほどの腕前でした。流麗な筆運び、線や形の美しさ、絵と文字との絶妙なバランスみる余白の扱いなど、書で培われた美意識が生かされています。
  • 作品名 (日本語): 「和服の少女」
  • creator: Japan
  • タイプ: painting
  • 権利: Copyright © 2013 Chihiro Iwasaki Memorial Foundation. All rights reserved.
ちひろ美術館

アプリをインストール

美術館を探索し、Art Transfer、Pocket Gallery、Art Selfie などで芸術作品をお楽しみいただけます

ホーム
発見
プレイ
現在地周辺
お気に入り