Loading

Letter

Jesualdo Sosa

Projeto Portinari

Projeto Portinari
Rio de Janeiro, Brazil

Agradece a gravura que recebeu, através de Peloduro, comentando assuntos pessoais.

Show lessRead more
  • Title: Letter
  • Creator: Jesualdo Sosa
  • Date Created: 1948-09-15
  • Location: Montevidéu URU, Rio de Janeiro RJ
  • Provenance: Portinari Project Collection
  • Transcript:
    CO-2332 Sosa, Jesualdo. [Carta] 1948 sep. 15, Montevidéu [para] Candido Portinari; Maria Portinari, [Rio de Janeiro, RJ]. [espanhol][datilografado] Queridos Portinari, Maria y demás buenos y recordados amigos: No quiera dejar pasar ni una hora más para antes que nada agradecer con toda mi efusividad el magnífico grabado (¿agua fuerte y punta seca, barniz blando y buril y que otras cosas más?) de su tan personal, único, original, caudal artístico, que recibimos por medio de Peloduro, tan lleno de recuerdos y “saudades” de ustedes y tu generosa casa. Sabíamos, a través de tus palabras, cómo era ese mundo, pero Suárez nos lo amplió de tal manera que casa, amigos, admiradores, obras, gentes, familia, morros, todo se mezcló y confundió en una enorme visión, con algo de tus cuadros y de los sueños, con toda la realidad y lo que cada uno quiera hacer de la realidad… para adelante, aunque no le parezca así ni bien, a aquél comentarista que tanta discusión derramó en los finales de tus días acá entre nosotros. Te habrá dicho Peloduro que tu recuerdo sigue siendo gran lección. Que tu pintura, ya más a la distancia, reafirmada por las palabras del crítico francés que últimamente nos visitara, y a también, se convierte en el drama plástico más auténtico y trascendental de nuestro tiempo. En fin, que quieras o no, aquí, entre los que te queremos y admiramos de firme, estás en tu hora siempre, es decir, estás en “la hora” que es la eterna hora de la amistad. Suarez hizo una gran reunión para dar cuenta de su viaje y entregarnos tus recuerdos que fueron examinados atenta y admirativamente por todos. No te digo nada de la euforia del calabrés Frangella después que Suárez que le había anunciado que le traía “una tarjetita tuya…”. (Frangella carraspeaba y decía con una sonrisa de macaco triste “macanudo, una tarjetita…”), le desenfundó tu monocopia estupenda. ¡Para qué decirte, quedó… ¿sabes cómo!, como dicen aquí los reos. Con María Carmen no desesperamos de poder irlos a ver quizás en no muy lejano tiempo. Queremos terminar con todos los asuntos de la refacción (que ha sido total) de la casa y ajustar nuestros tiempos y posibilidades, Mientras tanto, también, es posible que el viento cambie… ¿nao haya? (Creo que está mal escrito). Abraza al queridísimo Joan, al tan bueno de Dinho, a Inés, saluda a todos, y María y tú reciban mi gran abrazo y mis reiteradas gracias por tan valioso cuanto eterno recuerdo. Jesualdo Jesualdo, Rivera 2645, ap. 6.
    Hide TranscriptShow Transcript
  • Type: letter
  • Publisher: Projeto Portinari
  • Rights: Jesualdo Sosa
  • External Link: http://www.portinari.org.br
  • Number: 2332
  • Collection Data Type: CO
Projeto Portinari

Get the app

Explore museums and play with Art Transfer, Pocket Galleries, Art Selfie, and more

Interested in Design?

Get updates with your personalized Culture Weekly

You are all set!

Your first Culture Weekly will arrive this week.

Home
Discover
Play
Nearby
Favorites