Loading

Letter

Dedeca Landucci

Projeto Portinari

Projeto Portinari
Rio de Janeiro, Brazil

Tendo ficado hospedada na casa dos Portinaris, no Cosme Velho, durante viagem da família a Brodowski, relata assuntos domésticos.

Show lessRead more
  • Title: Letter
  • Creator: Dedeca Landucci
  • Date Created: 1945-01-29
  • Location: Brodowski SP, Rio de Janeiro RJ
  • Provenance: Portinari Project Collection
  • Subject Keywords: Vida Pessoal, Moradias, Rio de Janeiro, Cosme Velho, Vida Pessoal, Viagens, Brodowski, SP
  • Transcript:
    CO-2532 Landucci, Dedeca. [Carta] 1945 jan. 29, Rio de Janeiro, RJ [para] Maria Portinari, Brodowski, SP. 2 p. [manuscrito] Maria Deu-nos grande prazer a dupla carta de você e Portinari porque nos informou que todos em Brodowski estão com boa saúde e cheios de atividades. De nosso lado achamos o antigo Castelo muito confortável e, em verdade, gostamos bastante desta estadia em Cosme Velho. Pessoalmente agradeço-te por ter me entregue a casa com tão simples e afetuosa confiança, e agradeço-te, ainda mais, por ter-me dado a custódia dos belos quadros de Portinari. Tive, assim, boa oportunidade para admirar bem de perto, e à vontade, obras que apenas via de passagem nas exposições ou reproduzidas nos catálogos. Para não abandonar o casarão duas vezes por semana, tendo a obrigação de ir visitar minhas sobrinhas, que são órfãs, achei mais conveniente que viessem me fazer companhia; isto facilita, também, ao Lélio a possibilidade de atender às suas ocupações sem ter o receio de me deixar sozinha. As duas meninas, pequenas ainda, são muito sossegadas, se interessam pela casa que vigiam, mantendo o portão fechado, com medo dos ladrões. A casa grande está bem guardada! A bicharada cresce, engorda, e tomou conta do morro; o branquinho começa a cantar, o pretinho é medroso, e o pato continua zangado. O Gustavo telefonou para o dinheiro e remédios, foi satisfeito e envia todos os seus agradecimentos. A empregada faz comigo regularmente o serviço de limpeza e se interessa também à cozinha. Retirei o livrete de talões de açúcar e carne. Esse mesmo livrete, mediante carimbo, dá direito a comprar, a preço conveniente, duas vezes por ano, uma lata de 1 kg de azeite português. Comprei uma e guardei-a para você. Enfim, aqui tudo vai bem. E lá, o João Candido está ainda entusiasmado pelos campos? E você e Portinari, sempre atarefados. Mando-lhes muitas lembranças e, também com Lélio, um grande abraço para todos. Dedeca P.S. Recebi pelo correio avisos para pagar a taxa de dois rádios. O aviso de nº 44.194 é o do rádio da casa, mas o outro com nº 48.498 se refere a um aparelho que não conheço: haverá engano? Os jornais indicam também que deve-se pagar a “pena d’água”; esses pagamentos são sempre feitos mediante a exibição do recibo anterior. Como fazer: o último recibo estará com você ou devo dar um jeito? Haverá, por acaso, outros impostos ou taxas a pagar? Se você se lembra de alguma coisa é só mandar dizer. A senhora Lutero Vargas telefonou dos E.U. a uma amiga pedindo notícias da família do Sr. Portinari e mandou também muitas lembranças Vão incluídas 7 cartas e 2 cartões.
    Hide TranscriptShow Transcript
  • Type: letter
  • Publisher: Projeto Portinari
  • Rights: Dedeca Landucci
  • External Link: http://www.portinari.org.br
  • Number: 2532
  • Collection Data Type: CO
Projeto Portinari

Additional Items

Get the app

Explore museums and play with Art Transfer, Pocket Galleries, Art Selfie, and more

Home
Discover
Play
Nearby
Favorites