Loading

Medallion with portrait

Dominik Biemannc. 1830 - 1835

Kunstpalast

Kunstpalast
Düsseldorf, Germany

The medallion bears a portrait of Grand Duke Carl Friedrich of Saxe-Weimar-Eisenach, adorned with the grand-ducal Order of the White Falcon, founded in 1732 and renewed in 1815. The edge of the medallion is fluted to achieve a greater contrast in the engraving. Dominik Biemann is considered one of the best, if not the best Glass engraver of all time. He specialized in portraits. Unlike virtually any other he was able to reproduce textile qualities, such as the felt of a cloak, and even under the microscope some details still look accurate. Biemann was trained in Harrachov in northern Bohemia and subsequently worked in places including the west Bohemian spa town Franzensbad, where he made portraits of guests of the spa. However, from around 1850 the rapid spread of photography took away his livelihood, for it meant that lifelike portraits could be produced instantaneously, whereas Glass engraving required very great time and effort. (Dedo von Kerssenbrock-Krosigk)

Show lessRead more
  • Title: Medallion with portrait
  • Creator: Dominik Biemann
  • Creator Lifespan: 1800 - 1857
  • Creator Death Place: Eger
  • Creator Birth Place: Neuwelt
  • Date Created: c. 1830 - 1835
  • Provinience: Acquired 1940 from the Johannes Jantzen Collection, Bremen
  • Physical Dimensions: h133 cm
  • Object notes (german): Das Medaillon trägt das Bildnis des Großherzogs Carl Friedrich von Sachsen-Weimar-Eisenach. Ihn schmückt der 1732 gestiftete und 1815 erneuerte großherzogliche Hausorden vom Weißen Falken. Der Rand der Plakette ist geriffelt, um einen größeren Kontrast in der Gravur zu erzielen. Dominik Biemann gilt als einer der besten, wenn nicht als der beste Glasschneider aller Zeiten, Portraits waren seine Spezialität. Wie kaum ein anderer vermochte er, stoffliche Qualitäten wie den Filz des Mantels wiederzugeben, und selbst unter dem Mikroskop erscheint manches Detail noch getreu. Biemann wurde im nordböhmischen Harrachsdorf ausgebildet und arbeitete in der Folge unter anderem in dem westböhmischen Kurort Franzensbad, wo sich Kurgäste von ihm portraitieren ließen. Die rasche Verbreitung der Fotografie entzog ihm allerdings seit etwa 1850 die Lebensgrundlage, denn nun ließen sich in kürzester Zeit lebensechte Bildnisse herstellen, während der Glasschnitt enorme Zeit und Aufwand in Anspruch nahm. (Dedo von Kerssenbrock-Krosigk)
  • Object Work Type (german): Farbloses Glas, geschliffen, geschnitten
  • Object Title (german): Bildnismedaillon
  • Type: Colourless Glass, ground, engraved
  • Rights: Museum Kunstpalast, Düsseldorf; photo: Studio Fuis Photografie, Köln
  • External Link: http://www.smkp.de/
Kunstpalast

Get the app

Explore museums and play with Art Transfer, Pocket Galleries, Art Selfie, and more

Home
Discover
Play
Nearby
Favorites