This is a breastplate made up of seven trapezoidal panels of semi precious stone beads (turquoise, malachite or chrysocolla). Each panel is separated by a thin sheet of gold, each of which ends in a gold-copper alloy pendant that represents a seated personage with eyes and mouth inlaid with turquoise, malachite or chrysocolla. The upper border of the pectoral has a row of gold beads that resemble fish vertebrae. The ornaments of the elites of ancient Peru were made of materials that were not easily accessible to ordinary people. These show the exclusive access the elites had to prestige goods such as gold and various gems. (UH)
Este es un pectoral compuesto por siete paneles trapezoidales de cuentas de piedra (turquesa o malaquita o crisocola). Cada panel está separado por una delgada lámina de oro, cada una de las cuales tiene en su extremo un colgajo de aleación oro-cobre representando a un personaje sentado con incrustaciones de turquesa o malaquita o crisocola en los ojos y la boca. En la parte superior hay una hilera de cuentas de oro que asemejan vértebras de pez. Los adornos de las élites del antiguo Perú fueron confeccionados con materiales que no eran fácilmente accesibles al común de la población. Estos muestran el acceso exclusivo que las élites tenían a bienes de prestigio, como el oro y diversas gemas. (UH)