The poems of Ossian were popularised by the Scottish poet James Macpherson, who published them in 1762 under the claim that he had translated them from early Gaelic manuscripts into English. While the authencity of Macpherson's claim was brought into question, the Ossianic poems became hugely culturally significant and their popularity soon had international reach.
This is an Italian translation of the Ossian poems. 'The Poems of Ossian' enjoyed a great success in Italy, which was partly sparked by Abbot Melchiorre Cesarotti's translation in 1763 in Padua. This translation came only one year after the original publication of Macpherson’s 'Fingal' in London and three years after the original 'Fragments of Ancient Poetry' in Edinburgh. A translation in such a short time is extraordinary for this period.
Melchiorre Cesarotti is also known for his translations of Homer.
[Shelfmark Oss.153]
You are all set!
Your first Culture Weekly will arrive this week.