مَن هن نساء "الهاينيو" اللاتي يقطن في جزيرة "جيجو"؟
"الهاينيو" هن مجموعة من النساء المحترفات اللاتي يغصن في البحر بدون استخدام أي معدات غطس متقدمة أثناء رحلتهن في البحث عن الكائنات البحرية. ويُعد البحر مقر العمل في مجتمع نساء "الهاينيو"، بالإضافة إلى منطقة الصيد العامة التي تُسمى "المزرعة البحرية". دَفعت الطبيعة البركانية لجزيرة "جيجو" أهل الجزيرة إلى العمل البحري بسبب ندرة الأراضي الزراعية. وتكسب نساء "الهاينيو" أقواتهن من خلال جمع آذان البحر والقواقع وخيار البحر وطحالب هايجيكي. ويُطلق على تلك الكائنات البحرية أسماء "جامسو" و"جامنيو" و"جومسو" في جزيرة "جيجو". وترتبط حياة هؤلاء النساء بتاريخ الجزيرة ارتباطًا وثيقًا، حيث يُعتقد أن الصيادين كانوا يجمعون آذان البحر (نوع من القواقع البحرية)، ويقدمونها كهدايا في فترة حُكم "سلالة جوسون". وذَكر "لي ن" في كتابه "تضاريس جزيرة جيجو" في عام 1629 أن مجموعة "الهاينيو" كانت تجمع آذان البحر. هذا وقد ورد ذِكر مجموعة نساء "الهاينيو" في البيانات الببليوغرافية في كُتب عدة، مثل كتاب Annals of the Joseon Dynasty وكتاب Jiyoungrok من تأليف "لي إك
مجموعة نساء "الهاينيو" في جزيرة "جيجو"
جزيرة "جيجو دو" هي أكبر الجزر الواقعة في أقصى جنوب كوريا. وتتسم الجزيرة بطبيعة خلابة لدرجة أنه تم إدراجها في قائمة "مواقع التراث العالمي" الصادرة عن منظمة اليونسكو، ولذلك يقصدها الكثير من السائحين. تخلب إطلالة البحر في جزيرة "جيجو" الألباب، ويشبه تمامًا في جماله المناظر الرائعة التي تتميّز بها المناطق الساحلية الأخرى. تغوص النساء بدون استخدام معدات متقدمة ويصطدن الكائنات البحرية. لنتعرَّف عن كثب على نساء "الهاينيو" بجزيرة "جيجو" ونستمع إلى قصصهن المُلهمة.
The Rape Flowers and the Haenyeos (2004/2005) من أعمال Haenyeo MuseumJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
تتجه مجموعة "الهاينيو" إلى البحر في طريق تحّده حقول أزهار الكانولا (بذور اللفت).
Haenyeo, Long Live its Name (2004/2005) من أعمال Haenyeo MuseumJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
تذهب مجموعة "الهاينيو" إلى العمل مع شروق الشمس.
Diving from a boat (1969/1969) من أعمال Seo Jae ChulJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
تستخدم مجموعة "الهاينيو" قاربًا أثناء العمل في البحر.
مهارة "مولجيل"
يُسمى العمل الذي تقوم به مجموعة "الهاينيو" باللهجة المحلية "مولجيل". متى بدأت نساء "الهاينيو" الغوص في جزيرة "جيجو"؟ يُعتقد أن لمجموعة "الهاينيو" تاريخ طويل وحافل في ضوء ما جاء بمخطوطات تعود إلى القرن السادس الميلادي تُشير إلى إرسال اللؤلؤ إلى الحكومة المركزية كهدايا للملك. ويمكنك العثور على مخطوطات تتحدث عن نساء "الهاينيو" في أدب "سلالة جونسون" (1392-1897). ويبدو أن الغوص قد بدأ قبل فترة الممالك الثلاث (57 قبل الميلاد - 668 ميلاديًا) انطلاقًا من حقيقة ما ورد في المخطوطات بأن جزيرة "جيجو" كانت تُرسل اللؤلؤ كهدايا إلى الملك.
Carrying “Cholgudeok”, a basket around the waist (1975/1975) من أعمال Seo Jae ChulJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
يتطلب اكتساب مهارة "المولجيل" فترة طويلة من التدريب والخبرة. تتعلم فتاة "الهاينيو" السباحة والغوص بالقرب من المحيط في المياه الضحلة في الثامنة من عمرها، وتصبح غوّاصة صغيرة في عمر 15 عامًا. تكتسب امرأة "الهاينيو" هذه المهارة "الخارقة" بالعمل مع الأفراد الآخرين لفترات طويلة تحت الماء. ويتطلب هذا العمل التحكُّم في مدة الغوص، وذلك من خلال استشعار ضغط الماء وكمية الأكسجين وتقدير المسافة الفاصلة عن سطح الماء.
The Cheoncho Murae Fish Net Bag of the Elderly Haenyeo (2004/2005) من أعمال Haenyeo MuseumJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
تبدأ امرأة "الهاينيو" الغوص في عمر 15 عامًا، وتستمر في ذلك إلى أن تبلغ سن السبعين والثمانين.
Diving into the water (2004/2005) من أعمال Jeju Photo MembersJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
تتّبع نساء "الهاينيو" 3 أساليب لممارسة مهارة "المولجيل": أسلوب "غوتمولجيل" الذي يعني دخول المياه العميقة من الشاطئ، وأسلوب "بايتمولجيل" ويعني دخول المياه العميقة بالقارب، وأخيرًا أسلوب "نابار" الذي يعني الإبحار لعدة أيام على متن سفينة والانتقال من جزيرة إلى أخرى.
‘Go over there’ (2004/2005) من أعمال Jeju Photo MembersJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
تشير "الهاينيو" إلى "الحقل" البحري الذي سيعملن فيه خلال اليوم.
The gotmuljil (1968/1968) من أعمال Seo Jae ChulJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
يعني "غوتمولجيل" الغوص إلى مناطق الصيد بالسباحة من الشاطئ لأنها قريبة من القرية. يمكن لصغيرات "الهاينيو" أو كبارهن الدخول إلى المياه القريبة حسب مهارة كل منهن.
To the Island by Boats (1969/1969) من أعمال Seo Jae ChulJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
يعني أسلوب "بايتمولجيل" الدخول إلى المياه العميقة من الشاطئ.
On a boat (1976/1976) من أعمال Seo Jae ChulJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
تستقل نساء "الهاينيو" قاربًا في الميناء استعدادًا للذهاب للغوص.
Braziers on Boats (1969/1969) من أعمال Seo Jae ChulJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
عند الذهاب للغوص بالقارب، تجهّز مجموعة "الهاينيو" موقدًا لاستخدامه في التدفئة بعد الغوص.
Forming a Community of Fishing Industry (1970/1980) من أعمال Community of Dongwie Fish IndustryJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
تقفز مجموعة "الهاينيو" من القارب في الماء.
Who will go First into the Sea (2004/2005) من أعمال Haenyeo MuseumJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
مَن ستصل إلى المياه العميقة أولاً؟
The Double Mast Pose and Mangsari (2004/2005) من أعمال Haenyeo MuseumJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
تستريح مجموعة "الهاينيو" على جسم عائم يُسمى "تيواك" لفترة قصيرة قبل العودة إلى الغوص في المياه العميقة مرة أخرى.
صوت "السامبيسوري"
تُصدر امرأة "الهاينيو" عند الصعود إلى سطح الماء صوت صفير يُسمى "السامبيسوري" يُشبه صوت "هووي هووي" الذي ينتج عند استنشاق الأوكسجين وإخراج ثاني أكسيد الكربون الذي يتكوّن نتيجة الغوص لمدة تتراوح من دقيقة إلى دقيقتَين. عند إصدار صوت "السامبيسوري"، تحصل امرأة "الهاينيو" على الهواء النقي وتتمكّن من العمل لفترات طويلة مع أخذ فترات راحة قصيرة عند الحاجة. ويجب أن تتمتع امرأة "الهاينيو" أيضًا بأوضاع صحية معيَّنة، مثل قدرة الرئة والقدرة على تحمل الضغط والتكيّف مع المياه الباردة. ومن الضروري أيضًا التحلي بهدوء الأعصاب عند مواجهة سمكة كبيرة والسباحة بالقرب منها. استفادت نساء "الهاينيو" من خبرة النساء في "بولتوك" إلى أقصى حدّ فيما يتعلّق بالاستخدام الفعّال للقوة البدنية والمعارف المتعمة التي تتعلّق بالمحيط.
“Ho-oi, ho-oi”, catching her breath (1974/1974) من أعمال Seo Jae ChulJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
"هو وي، هو وي" – إحدى نساء "الهاينيو" تلتقط أنفاسها.
المعرفة بالطبيعة
تشمل المعرفة بالطبيعة الإلمام بالمعلومات والخبرات المتعلّقة بالمحيطات والمد والجزر والرياح ومواعيد جمع الكائنات البحرية. وتستطيع نساء "الهاينيو" التعرّف على جغرافيا البحار وتيارات المد والجزر المتغيرة ومواطن الحياة البحرية. وبإمكانهنّ تقدير عملية النمو في الحياة البحرية الموسمية، وبالتالي تحديد مواعيد جمع الكائنات وفقًا لها. على سبيل المثال، يختلف أفضل وقت لجمع عشبة الأغار البحرية من عام لآخر. ولا يجمعن آذان البحر والقواقع خلال موسم وضع البيض. وتتناقل نساء "الهاينيو" الخبرات الواسعة والمعارف المتراكمة بالنظام البيئي البحري من جيل لآخر.
60 - 70kg of Cheoncho Collecting (2004/2005) من أعمال Haenyeo MuseumJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
إن حمل الأغار بعد جمعه وتساقط الماء يصوران ثقل ما تحمله المرأة في هذه البيئة.
haenyeo (2012/2012) من أعمال Haenyeo MuseumJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
يُعدّ البحر بالنسبة إلى نساء "الهاينيو" بمثابة حقل تقريبًا. وتعرف نساء "الهاينيو" أماكن الصخور والمحار والأماكن التي تتجمع فيها الكثير من آذان البحر. وتعمل نساء "الهاينيو" في مجموعات، ويُحظَر نهائيًا اصطياد أي شيء في موسم وضع البيض. ثمة أيضًا لوائح صارمة تتعلّق بأماكن وصول مجموعات معيّنة من نساء "الهاينيو" من مناطق محدَّدة إلى أجزاء مخصّصة لها في البحر.
The Scene of Collecting Seaweeds (1968/1968) من أعمال Seo Jae ChulJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
بعد ثمانينيات القرن الماضي، وقبل ظهور أي نوع من الطحالب البحرية المزروعة، كان يُعتبر جمع الطحالب البحرية وتجفيفها الوظيفة الأهم في مجتمع نساء "الهاينيو". كانت نساء الجزيرة وجميع أفراد العائلة يخرجون إلى البحر ويجمعون الطحالب. وخلال هذه الفترة، جمعوا أكوامًا من الطحالب.
Seaweed is dried and put into Strips (1968/1968) من أعمال Seo Jae ChulJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
تجفيف الطحالب البحرية البنيّة اللون
اتحاد "الهاينيو"
يقوي الغوص الروح الجماعية في العمل. ومن هذا المنطلق، تعمل نساء "الهاينيو" وفق اللوائح والقوانين، ولا يجوز لإحداهن الغوص بمفردها. ويساعد العمل الجماعي في حماية نساء "الهاينيو" من التعرض للمواقف الخطرة، لذا يُحظر على أي امرأة العمل بمفردها. وتتولى جمعية "الهاينيو" التعاونية (التي تُسمى "إيكونوجي" باللهجة المحلية) إدارة المزرعة البحرية التي تُعد مكان العمل لهن. في جزيرة "جيجو"، هناك نحو 100 جمعية تعاونية، بمعدّل جمعية واحدة لكل قرية ساحلية. تضع كل جمعية لوائحها الخاصة بشأن حدود منطقة الصيد ومؤهلات صيد الكائنات البحرية وأساليب الصيد وفتراته، ويتم الالتزام بهذه اللوائح بشكل صارم. ويضمن هذا الحفاظ على النظام البيئي في المحيط والتعايش معه. يأخذ مجتمع نساء "الهاينيو" طابعًا يشبه "اجتماع البلدة". ولذلك تجتمع النساء في حال مواجهتهن لمشاكل لاتخاذ القرارات بعد إجراء مناقشات حرة إلى أن تفهم كل عضوة منهن هذه القرارات وتوافق عليها. تنقسم مجموعة نساء "الهاينيو" من حيث الخبرة والمهارة إلى ثلاثة مستويات هي: "سانغ غن" و"جونغ غن" و"هاغن". ومَن تتصف منهنّ بحكمة وفضيلة خاصة، يُطلق عليها اسم "هاي سانغن"، وتتولى قيادة المجتمع للحفاظ على سلامته وتوافقه.
Listening to the Rules of Sea-diving (1968/1968) من أعمال Seo Jae ChulJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
وتبدأ نساء "الهاينيو" جمع الطحالب البحرية في نيسان (أبريل)، ويُطلق على هذه العملية اسم "ميوخايغيونغ" (أي بداية جمع الطحالب بعد فترة الحظر).
The Gaettakie (Cleaning of the Fishing Grounds) (1990/1995) من أعمال Haenyeo MuseumJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
تنظيف مناطق الصيد ("غايتاكي" باللهجة المحلية)
يُعدّ البحر بمثابة حقل ثانٍ لمجموعة نساء "الهاينيو". بالرغم من أن هناك صخور ومناطق صيد في البحر، إلا أن نساء "الهاينيو" يعلمن تمام العلم الأماكن التي يوجد بها الكثير من أصداف البحر. وتتوارث الفتيات المعرفة من أمهاتهن، وفي نهاية المطاف يصبحن غوّاصات "هاينيو" بارعات. إن مناطق الصيد الخاصة بالقرية ملكية خاصة بها، وبالتالي ينظف أهل القرية هذه المناطق بإزالة العشب البحري ("بادانغبول" باللهجة المحلية) والذي يعتبر عشبًا ضارًا. وتتم عملية التنظيف هذه مرتَين أو ثلاث مرات في السنة، ويُطلق عليها اسم "غايتاكي" باللهجة المحلية. هذه المهمة من أكبر المسؤوليات التي يكلف بها أعضاء "رابطة الهاينيو".
المأكولات البحرية التي تجمعها غوّاصات "الهاينيو"
تُسمى عملية جمع آذان البحر والقواقع وقنافذ البحر والأخطبوط "هيوتموراي" باللهجة المحلية. ولا يعني تنفيذ هذه العملية أنه بإمكانهنّ صيد الكائنات البحرية على الفور، بل تعني في كثير من الأحوال أنه لا يمكنهنّ صيد أي شيء. وتشير هذه العلمية أيضًا إلى أي عمل غير جماعي، مثل جمع أنواع من الطحالب تُسمى "توت" أو "تشونكو". العمل في البحر محفوف بالمخاطر لأنه قد تُخطئ الغوّاصات في تقدير الوقت الذي يمكنهن فيه حبس أنفاسِهن تحت الماء، ما يؤدي إلى حدوث حالات وفيات. لهذا السبب، يجب أن يتعلمن الحساب الدقيق لكل ثانية تقريبًا وأن يصبحن غوّاصات أكفاء. يختلف عمل "هيوتموراي" بشكل كبير من حيث كمية الكائنات البحرية التي يتم جمعها، ويتوقف على كفاءة المرأة "الهاينيو" وقدراتها، حتى في ظل العمل في المكان نفسه والفترة نفسها.
Topshells and a scale (2004/2005) من أعمال Haenyeo MuseumJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
تحصل الغوّاصات اللاتي يجمعن آذان البحر أو القواقع أو الرخويات البحرية أو قنافذ البحر على فترات راحة خلال فترة وضع البيض في فصل الصيف. تُجمع الأنواع الأخرى من الطحالب في الفترة من نيسان (أبريل) إلى آيار (مايو)، وتُجمع طحالب "غامتاي" (نوع من الطحالب يُسمى باللاتينية "إكلونيا كافا") في الفترة من تموز (يوليو) إلى آب (أغسطس)، وتُجمع طحالب "توت" خلال الفترة من آخر يوم من شباط (فبراير) وحتى نهاية نيسان (أبريل). بالإضافة إلى ذلك، تُجمع طحالب "تشونكو" من منتصف آذار (مارس) وحتى نهاية حزيران (يونيو)، وتُجمع طحالب "شيونغاك" (المرجان البحري) في الفترة من تموز (يوليو) وحتى آب (أغسطس). وبالنسبة إلى آذان البحر والقواقع، فيتم جمعها في الفترة من تشرين الأول (أكتوبر) إلى حزيران (يونيو)، وتُجمع قنافذ البحر في الفترة من آيار (مايو) إلى تموز (يوليو)، وأخيرًا تُجمع الرخويات البحرية خلال فصل الشتاء.
After Finishing Up their Work (2004/2005) من أعمال Haenyeo MuseumJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
يتم حظر صيد الكائنات البحرية حسب حجمها. يُحظر صيد القواقع إذا قَل طولها عن 7 سم، وينطبق هذا أيضًا على نوع من الرخويات البحرية يُسمى "أوبانجيغي"، حيث يُمنع صيده إذا قَل عرضه عن 3.5 سم. وبالنسبة إلى آذان البحر، يُمنع صيدها إذا كان عرضها أقل من 10 سم.
Haenyeo Family (2004/2005) من أعمال Haenyeo MuseumJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
يتم تنفيذ العمل المتعلّق بصيد طحالب "توت" و"تشونكو" في شكل مشروع جماعي، ويُباع على أنه ملكية جماعية. فهم يعملون معًا لفترة معيَّنة، بغض النظر عن مقدار العمل الذي ينجزه كل فرد، ثم يجفف ويبيعونه. وبعد التخلص من الرطوبة، يتم وضع الطحالب في مكان التخزين، وعندما يحين وقت البيع، يتم بيعها في أكياس وزنها 30 كيلوغرام و60 كيلوغرام.
Agar weed work (2004/2005) من أعمال Jeju Photo MembersJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
زوج يحمل سلة آغار جمعتها زوجته من نساء "الهاينيو" بعدما خرجت من البحر.
Swim fins and octopus (1976/1976) من أعمال Seo Jae ChulJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
"بيتشانغ" أداة مهمة يتم استخدامها لجمع أصداف البحر من الصخور.
Selling their Products (1976/1976) من أعمال Seo Jae ChulJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
تزن نساء "الهاينيو" ما تم جمعه من الكائنات البحرية.
Topshells store (1975/1975) من أعمال Seo Jae ChulJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
تُخزِّن نساء "الهاينيو" حلزونات "نهيد البحر" في البحر.
Haenyeos are peeling the sea urchins (1974/1974) من أعمال Seo Jae ChulJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
قنافذ البحر كائنات تعيش في قاع البحر وتتغذى عليها مجموعة متنوعة من الأسماك المحارية. ويتم تقطيعها بسكين صغير وإخراج البيض الضارب للصفرة وغسله. ويتم عادة صيد القنافذ الأورجوانية البحرية (تُعرف باسم "بوراسيونغاي" في اللهجة المحلية) خلال موسم الشعير، لذا تُعرف أيضًا باسم "بوريسيونغاي". يُسمى البيض المُستخرَج من قنافذ البحر "أوندان".
Haenyeo cleaning sea urchin (1976/1976) من أعمال Seo Jae ChulJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
سيدة "هاينيو" مسنّة تنظف قنافذ البحر الخضراء التي تُسمى "سوم" بلهجة جزيرة "جيجو".
Octopus caught haenyeo (2004/2005) من أعمال Jeju Photo MembersJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
امرأة من مجموعة نساء "الهاينيو" سعيدة بصيد الأخطبوط
The Elderly Haenyeo who sells Octopus (1976/1976) من أعمال Seo Jae ChulJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
كان يُسمح للأفراد بيع الكائنات البحرية، مثل الأخطبوط، لذا كانت الجدات تأخذه إلى السوق لبيعه بسعر جيد. وكان يُستخدم المكسب كمصروف جيب أو لشراء المزيد من الطعام.
숨비소리Jeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
قيمة "الهاينيو"
الطبيعة في نظر غوّاصات "هاينيو" بجزيرة "جيجو" ليست مجرد كائنات لجمعها.لقد توارثت الأجيال سبل التعايش مع البيئة الطبيعية من خلال الحفاظ عليها، ولذا يستحققن لقب "حماة النظام البيئي". وهؤلاء النساء أيضًا خبيرات بالمحيط حيث تراكمت لديهن المعرفة بالبحر ومهارات الغوص من خلال التكيّف مع البيئة البحرية وإتقان الخصائص الجغرافية للبحر. بالإضافة إلى ذلك، هن نماذج يُحتذى بها في المساواة بين الجنسين حيث يلعبن دورًا مستقلاً في المجتمع والاقتصاد المحلي إلى جانب الرجال.
To home (1976/1976) من أعمال Seo Jae ChulJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
العودة إلى المنزل: "الهاينيو" عائدات إلى البيت بعد الانتهاء من الغوص
A frontyard of Haenyeo’s house (1974/1974) من أعمال Seo Jae ChulJeju Provincial Self-governing Haenyeo Museum
الفناء الأمامي لمنزل أحد أفراد "الهاينيو": الأخطبوط والشبكات العائمة معلقة على أحبال الغسيل في فناء المنزل
هل أنت مهتم بموضوع Nature؟
يمكنك تلقّي إشعارات من خلال الاشتراك بنشرة Culture Weekly المخصّصة لك
انتهت عملية الاشتراك.
ستصلك أول نشرة Culture Weekly هذا الأسبوع.