L'influence durable de Frida Kahlo sur les artistes de la communauté LGBTQ

Trois artistes nous expliquent l'impact de la peintre sur leur œuvre

Conception : Google Arts & Culture

Portrait de Frida Kahlo dans le patio de la Maison bleue à Coyoacán (Mexique) (195-?), Florence ArquinArchives of American Art, Smithsonian Institution

La célébrité de Frida Kahlo va bien au-delà de son talent artistique. De nombreuses facettes de sa personnalité ont suscité admiration et adoration, notamment son ouverture d'esprit par rapport à la sexualité féminine. Son approche moderne en la matière et sa capacité à l'explorer ouvertement tant dans sa vie que dans son œuvre ont consolidé son statut d'icône auprès des artistes de la communauté LGBTQ.

Sa conception de la sexualité est intégrée à son art de diverses manières. Ainsi, elle explore des thèmes tels que l'infertilité, le plaisir sexuel et sa relation tumultueuse avec son mari, Diego Rivera. Indépendamment de ses tableaux, son attitude concernant l'amour est avant-gardiste. Faisant fi des barrières du genre, elle est attirée par les esprits créatifs, aussi bien féminins que masculins.

Cette largeur d'esprit, rarement affichée si publiquement à l'époque, ne constitue pas la seule raison pour laquelle Frida Kahlo est devenue un symbole au sein de la communauté LGBTQ. Pour examiner son influence, nous nous sommes entretenus avec trois artistes contemporains qui nous expliquent ce qui les a attirés dans l'œuvre de la peintre, la manière dont elle est devenue une icône à leurs yeux et pourquoi elle reste tellement actuelle aujourd'hui encore.

Her ideas surrounding sexuality wove themselves into her art in various ways and led her to explore themes of infertility, sexual pleasure and her tumultuous relationship with her husband, Diego Rivera. Outside of her work, her attitude towards love was refreshing—she disregarded the limitations of gender and instead let herself be attracted to the creative spirits of both men and women.

Sans titre (Autoportrait avec un collier d'épines et un colibri) (1940), Frida KahloHarry Ransom Center

While Kahlo’s was still a rare example of open Queerness at the time, this isn’t the only reason why she has become an icon within the LGBTQIA+ community.

To explore the impact she has had, we speak to three contemporary artists who discuss what drew them to Frida, how she became an icon in their eyes and why she remains so relevant today.

Orange by Julio Salgado par Julio Salgado

Julio Salgado, California, USA

Julio Salgado, artiste, Californie, États-Unis

Julio Salgado est un "artiviste" queer sans papiers qui dépeint des moments et des personnes clés du projet DREAM Act et du mouvement pour les droits des migrants. Aux États-Unis, des étudiants sans papiers et leurs sympathisants se sont servis de ses œuvres dans le but d'attirer l'attention du public sur le mouvement mené par les jeunes.

J'ai découvert l'œuvre de Frida Kahlo en 1996 à un cours d'art, après avoir quitté le Mexique et emménagé à Long Beach, en Californie. J'étais alors un garçon basané, homosexuel et un peu perdu de 12 ans qui ne voulait pas vivre aux États-Unis. Je me souviens que ma vie a complètement changé lorsque j'ai vu son tableau Les deux Fridas. Je ne comprenais pas entièrement la profondeur de l'œuvre à l'époque, mais quelque chose en elle m'a poussé à opter pour un cursus créatif.

Je pense que c'est sa capacité à représenter la souffrance pour l'exorciser qui m'a touché. Créer des œuvres d'art constitue pour moi une forme de thérapie, particulièrement dans le contexte actuel. Lorsque, après avoir regardé les informations, je réalise une œuvre sur le fait d'être sans-papiers ou queer, j'y mets ma colère et ma douleur afin de les évacuer. C'est vraiment libérateur.

I first saw Frida's work in 1996, when I was enrolled in this 7th grade art class after I moved to Long Beach, California from Mexico. I was a 12-year-old confused, gay, brown boy who didn't want to live in the US and I remember seeing her Las Dos Fridas piece and totally changing my life. I didn't fully understand the depth of Frida's work at that time, but something about that piece moved me to pursue a creative path in my life.

Purple by Julio Salgado par Julio Salgado

I think it was the way that she was able to translate pain and to just put it out in the world as a form of therapy. I definitely use art as therapy, especially given the times that we are living in.

When I create a piece about being undocumented or queer after seeing the news, I just put this anger and pain in my work and just let it go. It's so therapeutic.

Because Frida Told Me So by Julio Salgado par Julio Salgado

Récemment, j'ai achevé des créations qui me rendent heureux. Bien que les tableaux de Frida Kahlo évoquent souvent le chagrin, de nombreux autoportraits la montrent entourée d'éléments lui étant chers. J'ai l'impression que le public attend des artistes immigrants qu'ils dénoncent les choses auxquelles ils sont opposés, ce qui est compréhensible. Mais j'ai tiré un enseignement des œuvres de Frida Kahlo et je m'inspire donc de la musique que j'écoute, des films que je regarde, des sitcoms que j'apprécie.

Frida Kahlo est un symbole à part entière de la communauté LGBTQ. La relation que la chanteuse Chavela Vargas, aujourd'hui disparue, explique avoir entretenue avec elle est tout simplement magnifique. Malheureusement, Frida n'a commencé à acquérir son statut d'icône queer qu'après sa mort. Alors, même si je l'adore, je veux aussi m'assurer de suivre et de soutenir les artistes queer de couleur qui sont encore bien de ce monde. Aurora Guerrero, Lena Waithe, Big Freedia, Yosimar Reyes et Sonia Guinansaca en font notamment partie. Ils proposent des œuvres aussi étonnantes que passionnantes qui sont saluées de leur vivant. Notre voie a sans conteste été tracée par des prédécesseurs tels que James Baldwin, Audre Lorde et Frida Kahlo elle-même.

Frida was totally an LGBTQ icon! I mean, her relationship with singer Chavela Vargas as described by the late singer was so beautiful. But unfortunately, it wasn't until her death that others began to recognize her as a queer icon. So, while I love Frida, I also want to make sure and follow and support the art of queer artists of color who are still alive. Artists like Aurora Guerrero, Lena Waithe, Big Freedia, Yosimar Reyes and Sonia Guinansaca are just a few of the many queer artists of color who are making amazing and exciting art and they're being praised while they're still alive. Our ways were definitely paved by queer ancestors like James Baldwin, Audre Lorde and Frida herself.

Les artistes queer considèrent Frida Kahlo comme un modèle. Personnellement, lorsque j'ai découvert son œuvre, je me posais des questions au sujet de ma sexualité… Je veux dire, je n'avais que 12 ans, mais je me sentais différent. Nous sommes certainement nombreux à nous être reconnus dans ses tableaux et ses écrits.

Son œuvre reste pertinente aujourd'hui, car l'art nous permet de posséder nos propres récits queer. Que ce soit à travers une peinture, un film ou un livre, il est important que nous remettions en question notre identité queer. Frida Kahlo, ainsi que d'autres artistes queer de couleur en particulier, ont commencé à le faire il y a longtemps et nous devons perpétuer cette tradition.

www.juliosalgadoart.com

Her work is very relevant today because art is the way that we get to own our queer narratives. Whether it’s a painting, a film, a book, it is important that we challenge the ideas of who we are as queer people. Frida, and other queer artists of color specifically, did this a long time ago and we must continue and honor that tradition.

Everyone Can Be Frida by Camila Fontenele de Miranda par Camila Fontenele de Miranda

Camila Fontenele de Miranda, São Paulo, Brazil

Camila Fontenele de Miranda, artiste et photographe, São Paulo, Brésil


Originaire de São Paulo, Camila Fontenele de Miranda travaille sur des projets extrêmement personnels qui explorent des thèmes universels dans lesquels nous pouvons tous nous reconnaître. Pour son projet "Tout le monde peut être Frida", elle a transformé 6 000 inconnus de sorte qu'ils ressemblent à l'artiste et puissent incarner sa force.



J'ai découvert Frida Kahlo pendant un cours d'art à l'université. Je suis tombée amoureuse des couleurs, mais j'ai aussi senti entre nous une connexion intense, presque spirituelle. Le tableau "La colonne brisée" est l'un de ceux qui m'a le plus marquée. Son œuvre me touche de manière très personnelle.



Frida Kahlo est une source d'inspiration et elle m'a appris à essayer de me définir par rapport au monde dans lequel nous vivons. Je passais beaucoup de temps à me renseigner sur sa vie et son œuvre, jusqu'au jour où j'ai trouvé le courage de réaliser une création en l'utilisant comme modèle.

I first heard about Frida in art class at college. I fell in love with the colors, but then I felt a strong, almost spiritual connection between us. One of her paintings that most attracted me was The Broken Column. Her work talks to me in a very intimate way.

Frida taught me and inspired me to seek my sense of self in this world. I used to spend time reading a lot about her life and work, until the moment I plucked up the courage to make something inspired by her.

Everyone Can Be Frida, Pair by Camila Fontenele de Miranda par Camila Fontenele de Miranda

Dans le cadre de mon travail, je réfléchis toujours aux questions suivantes : "Qui suis-je en dehors de mon argent, de mon nom, de ma maison, de mes vêtements, de mon diplôme et des prix que j'ai reçus ? Que reste-t-il de tout ça ?" Je les pose aussi mentalement aux personnes que je photographie. Le processus créatif est un jeu qui consiste à inviter un individu à se déguiser en quelqu'un d'autre.

Mon œuvre implique des êtres et des expériences concernant les relations humaines. Il est à la fois agréable et douloureux d'atteindre ses propres limites. Pour mon projet Tout le monde peut être Frida, j'essaie de susciter toutes les opportunités grâce à un mélange de choses inhabituelles ou cachées au fond de nous. Par conséquent, tous les sentiments ressentis par mes sujets sont admis, car je ne représente au final qu'une partie du processus : j'aide la personne photographiée à exprimer sa véritable personnalité.

My work involves people and investigations around human relations. It's lovely (and painful) to get to the borders of yourself. In my project Everyone can be Frida I try to provoke every possibility by mixing something with other things that are unusual or maybe hidden within ourselves. Therefore, any feeling felt by my subjects is valid, because in the end I'm just a part of the process – I'm helping the person being photographed to face themselves.

To me, an icon is a person we identify with and even become a bit obsessive about. It’s difficult for me to explain, but it’s someone who is both a part and separate from us. For me this is Frida Kahlo, she has many layers.

Everyone Can Be Frida, Woman by Camila Fontenele de Miranda par Camila Fontenele de Miranda

Pour moi, une icône est une personne à laquelle on s'identifie et qui devient presque obsédante. J'ai du mal à l'expliquer, mais c'est quelqu'un qui fait partie de nous tout en étant distinct et unique. Mon icône, c'est Frida Kahlo. Elle a de nombreuses facettes.

Souvent, l'œuvre ainsi que la personnalité d'un artiste mettent du temps à être connues et reconnues. Je pense que l'intérêt actuel pour Frida Kahlo, au Brésil, a vraiment émergé au milieu de l'année 2013. Depuis, elle est étudiée dans les écoles et par différents groupes, et elle constitue une source d'inspiration pour les collectifs féministes et les artistes comme moi.
Outre l'éventail de possibilités offert par Frida Kahlo, il y a tellement de sujets à évoquer quant à l'artiste et aux thèmes abordés dans ses œuvres : la sexualité, le genre, la langue, le fait que la vie n'est pas dissociée du travail, les relations humaines, etc.

www.camilafontenele.com

In addition to the range of possibilities that an artist like Frida Kahlo gives us, there's so much to discuss about the artist and the subjects brought up in her work including: sexuality, genre, language, that life is not separate from work, human relations, and so on.

Soledad & Lily by Raychelle Duazo par Raychelle Duazo

Raychelle Duazo, Seattle, USA

Raychelle Duazo, artiste visuelle, Seattle, États-Unis

Raychelle Duazo est une artiste visuelle queer philippino-américaine, originaire du Nord-Ouest des États-Unis. Sur le plan artistique, les portraits, la bande dessinée et la typographie comptent parmi ses spécialités. Les thèmes majeurs de son œuvre sont l'amour, les chagrins d'amour, le deuil, les souvenirs, l'identité et la place des individus dans la société.

J'ai découvert les tableaux de Frida Kahlo alors que j'étais au lycée. Un professeur d'arts du langage m'a fait lire Frida : Une biographie de Frida Kahlo, de Hayden Herrera. Je me souviens avoir été particulièrement séduite par le fait qu'elle se représentait dans pratiquement toutes ses œuvres, mais mes préférées sont les suivantes : Les deux Fridas, Ma robe est suspendue là-bas, Le petit cerf, Moïse ou le noyau de la création et L'étreinte amoureuse de l'univers, pour ne citer que celles-là.

À mesure que j'explorais son œuvre, j'avais l'impression de feuilleter les pages d'un journal intime illustré. Je me rappelle alors avoir été traversée par un grand nombre d'émotions, et je me demandais : "Comment exprimer ma propre créativité ? Suis-je capable de faire preuve d'autant de courage ?" Je me suis également rendu compte que j'avais peur de proposer des réalisations aussi bouleversantes et empreintes d'autant de fragilité. Ses œuvres sont émouvantes et complexes. Elles touchent à des sujets douloureux et offrent différents niveaux d'interprétation. Chaque fois que vous pensez avoir compris un tableau, vous trouvez un élément nouveau à décortiquer. Elle parvenait parfaitement à traduire sa profondeur émotionnelle dans ses peintures.

I first came into contact with Frida Kahlo's work during high school. A Language Arts teacher introduced me to Frida: A Biography of Frida Kahlo by Hayden Herrera. I remember being particularly drawn to the fact that she just portrayed herself in practically all of her pieces in some fashion, but my favorite pieces of hers include: The Two Fridas, My Dress Hangs There, The Little Deer, Moses Nucleus of Creation and Love's Embrace of the Universe. I have a lot more favorites.

When getting to know her paintings, her work felt like pages from a diary, but visualized. I remember going through a lot at the time of discovering her work, and I wondered a lot to myself: "Where can I find my own creative outlet? Can I be just as brave?" and realizing that I felt scared to make work as vulnerable and jarring as hers. But you could tell her work was so emotional, painful, complex, layered. Every time you thought you had a piece figured out, you'd find something new to dissect about it. Her emotional depth translated so well to painting.

KAHITano by Raychelle Duazo par Raychelle Duazo

J'adore les autoportraits de Frida Kahlo et la composition très structurelle de chacun d'eux. Le fait que je me spécialise moi-même dans les portraits n'est sans doute pas une coïncidence. Je suis très intriguée par la constitution d'une œuvre : la manière de centrer le point focal, puis de concevoir et de positionner les éléments autour de ce dernier. C'est passionnant et stimulant, et lorsque je termine une création, je suis satisfaite de l'équilibre apporté par une structure adéquate. Je sais que les œuvres de Frida Kahlo ont eu une grande influence en la matière.

Outre cette inspiration, de multiples sources ont un impact sur mon travail : la conception de personnages dans les jeux vidéo, les fleurs et la nature, la mode, les expériences personnelles, la bande dessinée, le désir de représentation et de visibilité, ainsi que la musique. Mes œuvres sont le résultat de compositions réfléchies qui comportent des lignes audacieuses, des couleurs vives et de nombreuses fleurs. La culture philippine, la culture insulaire et mon appartenance à la communauté queer font également partie de mes influences. ​​​​​​

Other than Frida's work, I'd say that my work is influenced by a plethora of sources: character design in video games, flowers and nature, fashion, my own personally lived experiences, comic books, a desire for representation and visibility, and music. My own work has bold lines, vibrant colors, flowers throughout, and thought out compositions. I also draw a lot of inspiration from Filipino culture, Islander culture, and my own queerness.

Leola by Raychelle Duazo par Raychelle Duazo

​​​Selon moi, tous les admirateurs de Frida Kahlo et de son œuvre voient en elle une représentante queer, bien que j'imagine qu'elle ne souhaiterait pas être décrite en tant qu'icône de quoi que ce soit. Toutefois, j'apprécie que l'un de mes artistes préférés appartienne également à la communauté queer. Cette partie de son identité a, à mon sens, réellement influencé sa vision du monde ainsi que sa créativité. Frida Kahlo avait, semble-t-il, des opinions très tranchées. Je l'imagine parler et agir avec tellement de conviction, et je suppose qu'elle se montrerait extrêmement critique envers quiconque se tromperait quant à un aspect de sa personnalité.

Elle est connue comme une personne rebelle, militante, bornée, vulnérable, effrontée et caustique, et je pense que ces traits de caractère, contrastant avec son handicap et son talent de peintre, lui ont permis d'endosser plusieurs rôles et d'incarner de multiples identités. Ses peintures constituent autant d'extensions de la complexité de son être, qui l'a rendue à la fois très humaine, intrigante et intense. C'est ce que les observateurs voient et ressentent face à ses œuvres.

www.raychelledraws.com

Frida was known for being defiant, militant, opinionated, vulnerable, brash, and abrasive, and I think those aspects of her attitude, contrasted with her disabilities and talent as a painter, made her a very real example of someone who moved through different roles and carried a lot of different identities. Her complexities made her very human, intriguing, and powerful, and her paintings are just extensions of those complexities. People can see and feel that in her work.

Crédits : tous les supports
Il peut arriver que l'histoire présentée ait été créée par un tiers indépendant et qu'elle ne reflète pas toujours la ligne directrice des institutions, répertoriées ci-dessous, qui ont fourni le contenu.
Voir plus
Thème associé
Faces of Frida
La vie, l'œuvre, l'amour et l'héritage de Frida Kahlo à travers le regard d'experts et d'individus à jamais influencés par son talent artistique
Afficher le thème
Accueil
Découvrir
Jouer
À proximité
Favoris