Répliques : Estampes du grand séisme à Edo au Japon (2 de 3)

Une gamme d’émotions : Des estampes satiriques à l’image de la résilience d’Edo

Royal Ontario Museum

Acquis grâce au soutien généreux du Fonds fiduciaire de bienfaisance Louise Hawley Stone

Untitled (Edo Catfish and Shinshu Catfish) (1855), Maker names unrecordedRoyal Ontario Museum

Comment peut-on réparer une société dévastée ?

Vous visionnez le Récit 2 : Une gamme d’émotions
 
Explorez d’autres récits et estampes dans l’exposition: 

Répliques : le Récit 1 - Des fondations instables
Répliques : le Récit 3 - Un faux espoir de changement

Visitez le cybermusée du ROM pour consulter l’album dans son entièreté ROM Collections Online.

Untitled (Monster catfish, the deity Kashima, and the kaname-ishi stone) (1855), Maker names unrecordedRoyal Ontario Museum

Quel est le rapport entre les séismes, les poissons-chats et les estampes ? 

La mythologie japonaise associe les poissons-chats aux séismes. 

En 1855, l’année de la réalisation de ces namazu-e, ou « estampes représentant des poissons-chats », la population d’Edo (auj. Tokyo) raconte l’histoire d’un poisson-chat géant qui vit dans les profondeurs de la terre et provoque des séismes. 

Le dieu Kashima, son gardien, le neutralise à l’aide d’une pierre. 

Selon la légende, le dixième mois de l’an 1855, Kashima étant absent, le poisson-chat réussit à déloger la pierre et s’agite. À la surface, Edo sombre dans le chaos.

Recherchez trois caractéristiques principales de la croyance populaire dans ces imprimés de poisson-chat 

Actor Nakamura Fukusuke as Fuku of Kaname-ishi (1855), Maker names unrecordedRoyal Ontario Museum

Trouvez les poissons-chats, qui symbolisent la cause du séisme.

Funny Story of Earthquake (1855), Maker names unrecordedRoyal Ontario Museum

Trouvez le dieu Kashima, le gardien du poisson-chat.

Untitled (Kashima Deity pressing down giant catfish with Kaname-ishi) (1855), Maker names unrecordedRoyal Ontario Museum

Trouvez la pierre kaname-ishi, qui permet au dieu Kashima de maîtriser le poisson-chat.

Picture of Big Battle - Modified (1885), Maker names unrecordedRoyal Ontario Museum

Une gamme d’émotions

Ce récit rend compte de la gamme d’émotions vécues par la population d’Edo qui tentent de survivre au traumatisme émotionnel du séisme. L’humour aide les gens à surmonter leur peur et leur anxiété.

Picture of Big Battle (1855), Maker names unrecordedRoyal Ontario Museum

L’humour et la satire permettent aux gens de prendre du recul. Ils se rendent compte que le séisme fait partie du rapport essentiel entre la nature, les humains et la société.

Dans le feu de l’action

Dans cette scène épique, les poissons-chats se battent contre la population en colère. 

Les dieux du Tonnerre et du Vent volent au secours des poissons-chats. 

Le dieu Kashima rejoint les rangs des humains. 

Des spectateurs assistent à la scène. 

Des figures spectrales – victimes du séisme – se dessinent à l’arrière-plan.

Sleeping Outside a While (Parody of Kabuki Play "Shibaraku"), Maker names unrecorded, 1855, Provenant de la collection : Royal Ontario Museum
,
Spectacle of Monster Catfish, Maker names unrecorded, 1855, Provenant de la collection : Royal Ontario Museum
,
Grilled Catfish in Edo Style, Maker names unrecorded, 1855, Provenant de la collection : Royal Ontario Museum
Afficher moinsEn savoir plus

PEUR, COLÈRE ET RESSENTIMENT.​ Le folklore et les images d’un poisson-chat malfaisant permettent à la population d’Edo de donner libre cours à ses émotions. Des sentiments difficiles s’expriment par des représentations du poisson-chat comme un monstre redoutable. Il vaut de noter d’autres images qui communiquent des émotions semblables : un poisson-chat battu par un héros de kabuki ; des poissons-chats punis par le dieu Kashima ; du poisson-chat grillé à déguster ! 

Sleeping Outside a While (Parody of Kabuki Play "Shibaraku") (1855), Maker names unrecordedRoyal Ontario Museum

En quête d’un héros

Certaines estampes empruntent au répertoire des récits populaires de l’époque. Ici, le héros de Shibaraku, une célèbre pièce de théâtre kabuki, est représenté sous les traits du dieu Kashima qui terrasse le « moine » poisson-chat.

Cette victoire fait écho à la volonté de la population d’Edo d’exercer un contrôle sur la situation.

Spectacle of Monster Catfish (1855), Maker names unrecordedRoyal Ontario Museum

Dans ces estampes, les poissons-chats sont présentés comme des monstres malfaisants, des créatures plus grandes que nature semant la destruction sur leur passage. Cette illustration exprime la peur que le poisson-chat monstrueux inspire à la population, qui témoigne de sa colère et de son ressentiment à son égard. 

Le poisson-chat lance des flammes qui détruisent le toit de l’entrepôt. Sa queue puissante se présente comme un tsunami – une catastrophe naturelle parfois déclenchée par de gros séismes.

Earthquake Yielding to Eight Million Deities (Left and Right Sheets) (1855), Maker names unrecordedRoyal Ontario Museum

La colère

Un groupe de poissons-chats portant des kimonos s’excusent pour les dommages et la douleur qu’ils ont causés. Ils s’engagent à ne plus provoquer de séismes par le biais d’un sceau officiel. 

Earthquake Yielding to Eight Million Deities (Left Sheet) (1855), Maker names unrecordedRoyal Ontario Museum

Le dieu Kashima préside une assemblée de divinités à la mine sévère.
 
Ces estampes humoristiques sont également d’un grand réconfort à la population. Personne ne porte la responsabilité d’un désastre. Ces images permettent aux survivant.e.s de prêter forme à l’invisible et de recevoir des excuses sincères, bien qu’aucune réparation ne soit possible.

Earthquake Yielding to Eight Million Deities (Right Sheet) (1855), Maker names unrecordedRoyal Ontario Museum

Un groupe de poissons-chats portant des kimonos s’excusent pour les dommages et la douleur qu’ils ont causés. Ils s’engagent à ne plus provoquer de séismes par le biais d’un sceau officiel. 

Grilled Catfish in Edo Style (1855), Maker names unrecordedRoyal Ontario Museum

Le ressentiment : La vengeance est un plat…​

Ebisu, l’une des sept divinités du bonheur, fait griller un poisson-chat (une allusion à l’anguille grillée, un mets japonais très prisé). Des estampes comme celle-ci permettent aux humains de se venger contre le monstre malfaisant et de reprendre contrôle de la situation.

Untitled (yose-e or "assembled pictures") (1855), Maker names unrecordedRoyal Ontario Museum

Un poisson-chat se présente comme une divinité shinto diffusant une lumière divine. Les motifs d’outils ornant le kimono de l’homme symbolisent les artisans qui profitent de la reconstruction d’Edo.
 

À première vue, cette estampe semble être le portrait d’un homme. Or, le visage et la main de la figure sont en fait des corps humains contorsionnés. L’estampe démontre comment le stratagème du comique contribue à apaiser les émotions extrêmes provoquées par le séisme.

"At first glance he looks fierce, but he is really a kind person" (1847/1848), Utagawa KuniyoshiRoyal Ontario Museum

Ce style ludique a été créé par le célèbre artiste Utagawa Kuniyoshi (1797-1861), connu pour ses estampes satiriques. Bien que les créateurs de nombreuses estampes du séisme nous soient inconnus, la composition de celle-ci suggère qu’elle a peut-être été réalisée par Kuniyoshi.

Onamazu (Parody of a narrative music, Tokiwazu) (1855), Kanagaki Robun; Illustration: Kawanabe KyosaiRoyal Ontario Museum

Premier éclat de rire en 1855 ?

Cette estampe serait la première créée le lendemain même du séisme. Elle connaît un succès instantané et entraîne la production de plus de 300 images différentes en deux mois.   
 

Untitled (Giant Catfish Attacking People) (1855), Maker names unrecordedRoyal Ontario Museum

Écoutez Yvonne Martinez (Ph. D.), psychologue clinicienne  

« Au même titre que le folklore et les récits, ces estampes représentant des poissons-chats témoignent de la façon dont les humains ont réussi à surmonter les catastrophes et les événements traumatisants au fil des ans, et, partant, à mieux comprendre les événements et le monde qui les entourent. 

À l’époque, chacune de ces estampes a pu contribuer à expliquer l’inexplicable, notamment “Quelle est la cause d’un séisme ?” ou “Pourquoi est-ce arrivé ?". 

Il vaut de noter que la recherche empirique a démontré que la narration d’histoires peut aider certaines personnes à dédramatiser une situation et à surmonter un traumatisme. 

Nous savons également que revivre des souvenirs ou des expériences difficiles, même par le biais d’images, peut aider certains individus à dédramatiser et à composer avec des situations qui peuvent provoquées de l’anxiété.

L’humour a lui aussi une fonction thérapeutique efficace. Bien que ces estampes datent des années 1850, il semble que les humains continuent à surmonter les épreuves sensiblement de la même façon. » 

Quelques ressources (en français)
Exercice de respiration : https://www.youtube.com/watch?v=uA47yTWbyvM

État de stress post traumatique : https://trauma.criusmm.net

Song of O-tsubure ("Hard-crushed"), Maker names unrecorded, 1855, Provenant de la collection : Royal Ontario Museum
,
Untitled (Catfish family Enjoying Sweets), Maker names unrecorded, 1855, Provenant de la collection : Royal Ontario Museum
,
Otsu-e Song, Maker names unrecorded, 1855, Provenant de la collection : Royal Ontario Museum
Afficher moinsEn savoir plus

DES POISSONS-CHATS BONS VIVANTS. Contrairement aux poissons-chats féroces et intimidants, ces poissons s’amusent, mangent et boivent. Leur aspect humain, jumelé à des jeux de mots et des parodies en arrière-plan, apaise l’esprit troublé de la population d’Edo.

Song of O-tsubure ("Hard-crushed") (1855), Maker names unrecordedRoyal Ontario Museum

Un poisson-chat ivre danse tandis qu’un autre joue du shamisen et chante une parodie décrivant le séisme. 

Si les poissons-chats symbolisent le séisme, cette illustration les représentant en train de s’amuser et d’agir comme des humains témoigne de la perception répandue chez la population d’Edo que les humains entretiennent des rapports étroits avec les animaux et l’environnement. 

Écoutez le shamisen

Untitled (Catfish family Enjoying Sweets) (1855), Maker names unrecordedRoyal Ontario Museum

Otsu-e Song (1855), Maker names unrecordedRoyal Ontario Museum

Earthquake Ken Game, Maker names unrecorded, 1855, Provenant de la collection : Royal Ontario Museum
,
Funny Earthquake Ken Game, Maker names unrecorded, 1855, Provenant de la collection : Royal Ontario Museum
Afficher moinsEn savoir plus

LE KEN. De nombreuses estampes représentent des joueurs de ken, une version de roche, papier, ciseaux très populaire lors des soirées bien arrosées d’Edo. Une variante porte le nom de ken-kitsune (renard) dans laquelle trois gestes de la main symbolisent un renard, un chasseur et un chef de village. De telles estampes servent à réconforter la population. 

Earthquake Ken Game (1855), Maker names unrecordedRoyal Ontario Museum

Le renard bat le chef de village en le dupant

Le chasseur bat le renard en l’abattant

Le chef de village bat le chasseur en retenant ses services

Funny Earthquake Ken Game (1855), Maker names unrecordedRoyal Ontario Museum

Untitled (Edo Catfish and Shinshu Catfish), Maker names unrecorded, 1855, Provenant de la collection : Royal Ontario Museum
,
Untitled (Giant Catfish Attacking People), Maker names unrecorded, 1855, Provenant de la collection : Royal Ontario Museum
Afficher moinsEn savoir plus

GAMME D’ÉMOTIONS. Ces deux estampes décrivent la panoplie d’émotions après le désastre. Pour les personnes ayant perdu leur emploi ou travaillant dans un milieu qui n’est pas jugé essentiel au redressement d’Edo, cette période est dévastatrice. Ici, les gens s’en prennent aux poissons-chats et cherchent à se venger.  Pour d’autres métiers, notamment les menuisiers et les restaurateurs, la vie après le séisme est rentable. La reconstruction de la ville générant des revenus additionnels, ils se portent donc à la défense des poissons-chats.     

Untitled (Edo Catfish and Shinshu Catfish) (1855), Maker names unrecordedRoyal Ontario Museum

Comme les bandes dessinées ou les mèmes, les légendes prêtent voix à la population d’Edo. 

Villageois : « Maintenant, reculez, reculez. »

Population de Shinshu (où un important séisme a eu lieu juste avant celui à Edo) : « Bonté divine, arrêtez de pousser ! »

Personnes handicapées : « Dieu merci, nous sommes vivants ! Mais, bon sang, mendier sera difficile. » 

Menuisier : « Eh bien, les amis, vous devriez cesser maintenant et pardonner aux poissons-chats, sinon ça va mal aller ! » 

Propriétaire de restaurant Oden : « Regardez ces gens qui s’en prennent aux poissons-chats, ils sont lamentables. »  

Tonnerre : « Je n’arriverai pas à sauver les poissons-chats. Je vais aller avertir Père et le Feu aussi… » ​

Le dieu Kashima : « Juste ciel ! Je dois voler à leur secours !

Cherry Blossoms on the Banks of the Tama River, from the series One Hundred Famous Views of Edo (1856), Utagawa HiroshigeRoyal Ontario Museum

Une vision différente d’Edo​ 

Réalisée à peine quatre mois après le séisme, cette estampe montrant des cerisiers en fleurs donne l’impression qu’Edo a surmonté les épreuves du séisme.
 
Avec le temps, la production et la vente d’estampes représentant des poissons-chats cessent et le souvenir du désastre s’estompe. 

Spectacle of Monster Catfish (1855), Maker names unrecordedRoyal Ontario Museum

Les nouvelles de dernière heure peuvent provoquer des émotions profondes qui établissent des liens significatifs en temps de crise. Un événement récent a-t-il déclenché une réponse émotionnelle ?

Mercy of Social-Mending Catfish (1855), Maker names unrecordedRoyal Ontario Museum

Comment peut-on réparer une société dévastée ?

Vous visionnez le Récit 2 : Une gamme d’émotions
 
Explorez d’autres récits et estampes dans l’exposition: 

Répliques : le Récit 1 - Des fondations instables
Répliques : le Récit 3 - Un faux espoir de changement

Visitez le cybermusée du ROM pour consulter l’album dans son entièreté ROM Collections Online.

Crédits : histoire

En collaboration avec The Japan Foundation, Toronto

Participation vidéo de
Kristen Bos
Jazmin Scarlett (Ph. D.)
Nathan Lujan (Ph. D.)
Greg Smits (Ph. D.)

Comité consultatif communautaire du ROM 

© Musée royal de l'Ontario

Crédits : tous les supports
Il peut arriver que l'histoire présentée ait été créée par un tiers indépendant et qu'elle ne reflète pas toujours la ligne directrice des institutions, répertoriées ci-dessous, qui ont fourni le contenu.
Accueil
Découvrir
Jouer
À proximité
Favoris