로드 중

Calligraphic Works by King Sukjong, Jia Dao’s Poem

Sukjong (King of Joseon)Joseon, 1674-1720 (Sukjong reign)

한국학중앙연구원

한국학중앙연구원
경기도 성남시, 대한민국

The writing of the 19th King of Joseon, Sukjong. He wrote Jia Dao (779-843) of Tang’s five-word line poem 「Looking for a hermit who could not be found」 in a semi-cursive hand. Some say this work was Hyeok Son’s 「Visiting Yangjonsa」. It is a valuable work showing Sukjong’s semi-cursive writing. * Text and annotation 松下問童子  / Under the pine tree, I asked a boy where his teacher is. 言師採藥去  / He said he is gone to dig up the herb. 只在此山中  /  He is surely in this mountain. 雲深不知處  /  But he is nowhere to be found under the thick cloud.

간략히 보기자세히 알아보기
  • 제목: Calligraphic Works by King Sukjong, Jia Dao’s Poem
  • 제작자 출생/사망 날짜: 1661/1720
  • 제작자 국적: Korean (Joseon)
  • 제작자 출생 장소: Gyeonghuipalace, Seoul, South Korea
  • 제작자 성별: male
  • 제작자 사망 장소: Gyeonghuipalace, Seoul, South Korea
  • 날짜: Joseon, 1674-1720 (Sukjong reign)
  • 현재 위치: Jangseogak, Academy of Korean Studies, Seongnam-si, Gyeonggi-do, Rep. Korea
  • 크기: w60.1 x h132.3 cm
  • 전체 구성: 1 sheet
  • 글쓴이: Sukjong (King of Joseon)
  • original title: Sukjong eopil <Gado-si> (숙종어필 <가도시>, 肅宗御筆 <賈島詩>)
  • korean caption: 조선의 제 19대 국왕 숙종(肅宗)의 어필(御筆). 당(唐) 가도(賈島, 779~843)의 5언 절구인 「은자를 찾아갔으나 만나지 못하고(尋隱者不遇)」를 행서로 썼다. 참고로 이 시의 작자와 작품에 대해서 가도가 아니라 손혁(孫革)의 「양존사를 방문하며(訪羊尊師)」로 보기도 한다. 숙종의 행서를 살펴볼 수 있는 귀중한 필적이다. * 본문 및 해석 松下問童子 / 소나무 아래에서 동자에게 물으니 言師採藥去 / 스승님은 약 캐러 가셨다 하네.. 只在此山中 / 다만 이 산중에는 계신데 雲深不知處 / 구름이 깊어 계신 곳을 모른다 하네.
  • 출처: Academy of Korean Studies
  • 작품유형: Wooden type
  • 권리: Academy of Korean Studies
한국학중앙연구원

앱 다운로드

박물관을 둘러보고 Art Transfer, Pocket Gallery, Art Selfie 등의 기능을 사용해 보세요.

탐색
플레이
주변
즐겨 찾는 장소