Loading

List of Ceremonial Costumes for the Crown Princess, Wife of Sunjong, for Royal Wedding Ceremony in 1882

Government of JoseonJoseon, 1882 (year 19 of Gojong)

Academy of Korean Studies

Academy of Korean Studies
Seongnam-si, South Korea

* Chinese character version
A record of costumes for the crown princess Min (later Empress Sunmyeonghyo) of the crown prince Chuk (later Sunjong) on their wedding day in 1882. On the third round of selection on 26th January 1882, a daughter of Taeho Min was selected crown princess, and on 21st February, the king held a big wedding ceremony. This scroll was made of red, yellow, purple, green and blue papers joined together. The two copies are written in Korean and Chinese each. At the back is written, ‘Yimocheonmanse garyesi’. This list is particularly related to bottom-wears such as underskirts, pants and belts, out of crown princess’ many costumes.

Show lessRead more
  • Title: List of Ceremonial Costumes for the Crown Princess, Wife of Sunjong, for Royal Wedding Ceremony in 1882
  • Creator: Government of Joseon
  • Creator Nationality: Korean (Joseon)
  • Date: Joseon, 1882 (year 19 of Gojong)
  • location: Jangseogak, Academy of Korean Studies, Seongnam-si, Gyeonggi-do, Rep. Korea
  • composition: 1 sheets
  • Physical Dimensions: w367 x h26.3 cm
  • Original Title: Yimo garyesi bingung-mama euidae balgi (임오가례시 빈궁마마 의대발기, 壬午嘉禮時 嬪宮媽媽 衣襨發記[件記])
  • Korean caption: * 한문본 1882년(고종 19) 세자 척(拓, 후일의 순종)의 가례 시 세자빈 민씨(閔氏, 후일 순명효황후) 위한 옷차림 현황을 열거한 기록. 1882년 1월 26일 삼간택에서 민태호의 따님이 세자빈으로 간택됨에 따라라 친영일(親迎日)인 2월 21일에 가례가 성대히 처러졌다. 이 자료는 붉은색 • 노란색 • 자주색 • 녹색 • 청색 등 여러 색의 종이를 차례로 이어 두루마리로 만든 것으로 한글과 한자로 쓴 두 본이 전한다. 각각 뒷면에 ‘임오천만세 가례시’라고 적혀있다. 이 발기는 빈궁마마의 의대 가운데 단속곳[單裏衣] • 바지[奉只] • 허리끈[腰帶]과 같은 하의류(下衣類)와 관련된 것이다.
  • Provenance: Academy of Korean Studies
  • Type: Manuscript
  • Rights: Academy of Korean Studies
Academy of Korean Studies

Get the app

Explore museums and play with Art Transfer, Pocket Galleries, Art Selfie, and more

Home
Discover
Play
Nearby
Favorites