로드 중

Records and Illustration of the Tomb of Lady Choi

Government of JoseonJoseon, 1718 (year 44 of Sukjong)

한국학중앙연구원

한국학중앙연구원
경기도 성남시, 대한민국

A map of a mountain produced in 1718 when selecting a burial place for Lady Choi, a birthmother of Yeongjo and a concubine of Sukjong. Soryeongwon area which is now situated in Yeongjangli, Gwangtanmyeon, Paju city in Gyeonggi province, was selected as a candidate for the burial place and the picture was painted to show that it was a good place. Whenever there was a funeral of the king or the queen, the royal palace would send an official who was good at Chinese geology to look for the good place for the burial. When he was reporting back to the king, he produced such map and writing. Sanron was a written description about the geological factors of certain place. Yeoning-gun (Yeongjo)’s stamp is sealed.

간략히 보기자세히 알아보기
  • 제목: Records and Illustration of the Tomb of Lady Choi
  • 제작자: Government of Joseon
  • 제작자 국적: Korean (Joseon)
  • 날짜: Joseon, 1718 (year 44 of Sukjong)
  • 현재 위치: Jangseogak, Academy of Korean Studies, Seongnam-si, Gyeonggi-do, Rep. Korea
  • 크기: w59.4 x h80 cm
  • 지정 문화재: Republic of Korea's Treasure no.1535 (보물 제 1535호)
  • 전체 구성: 1 sheet
  • original title: Sukbin choissi myosodohyeong yeo sanron (숙빈최씨묘소도형여산론, 淑嬪催氏墓所圖形與山論)
  • korean caption: 1718(숙종 44) 숙종의 후궁이자 영조의 생모인 숙빈최씨(淑嬪催氏)의 장지를 정할 때 제작한 산도(山圖). 지금의 경기도 파주시 광탄면 영장리에 있는 소령원(昭寧園) 일대를 묘소 예정지로 정하여 한눈에 명당임을 알 수 있도록 그렸다. 왕실에서는 왕이나 왕비의 상을 당하면 풍수지리에 능한 지관을 보내 장지를 물색했는데, 지관(地官)이 그 결과를 왕에게 보고할 때 작성한 것이 산도와 산론(山論)이다. 산론은 이곳을 장지로 택한 풍수 요건을 기록한 글로서 하단의 글씨 부분에 해당한다. 연잉군(영조)의 장서인이 날인되어 있다.
  • 출처: Academy of Korean Studies
  • 작품유형: Manuscript
  • 권리: Academy of Korean Studies
한국학중앙연구원

추가 항목

앱 다운로드

박물관을 둘러보고 Art Transfer, Pocket Gallery, Art Selfie 등의 기능을 사용해 보세요.

탐색
플레이
주변
즐겨 찾는 장소