Rituális eszközök és Isten ábrázolás az ókori latin-amerikában - Virág Lilla

User-created

This user gallery has been created by an independent third party and may not represent the views of the institutions whose collections include the featured works or of Google Arts & Culture.

Gyűjteményemhez a megszokott ókori műalkotásoktól eltérő, latin-amerikai tárgyakat válogattam, amiknek közös jellemzője, hogy valamilyen módon a spiritualitáshoz kötődnek. A gyűjteményt többségében perui és mexikói rituális tárgyak és isten ábrázolások alkotkják.

Botellón Efigie, unknown, -0300/0100, From the collection of: Museo Nacional de Antropología, México
"Effigie' isten emberszerű majom ábrázolása Mexikó területéről, a maja kultúrából. A közép-amerikai régióban mind az istenek állatszerű ábrázolása, mind pedig ezeknek a korsóból/üvegből történő megformázása jellegzetes volt.
Rain God Effigy, Unknown, Pre-Columbian, date unknown, From the collection of: The Patricia & Phillip Frost Art Museum
"Effigie" újabb mexikói területről származó ábrázolása, az előzőtől eltérő ábrázolási stílusban, kis szobor formában.
Stone stelae that represents a goddess ML300025, Cupisnique style, 1250 BC - 1 AD, From the collection of: Museo Larco
Istennőt ábrázoló kőből faragott sztélé egy perui templomból (Cajamarca). A sztélén lévő antropomorf istennő jellegzetes vonása a fogas vagina, ami több ősi vallás istennőjének is közös vonása. Egy szörnyű anya hatalmát, a tejhatalmat és a kasztrálást is szimbolizálhatja.A macsakfélék, kígyók, madarak és egyéb állatok testi vonásaival rendelkező antropomorf lényekre úgy tekintettek mint istenségekre, vagy azok leszármazottaira, akikből teljes családfát építettek fel és különböző képességekkel ruházták fel őket
Whistling ceramic vessel that represents an ancestor ML031834, Vicus style, 1250 BC - 1 AD, From the collection of: Museo Larco
Ezen a kerámia eszközön valószínűleg a közösség vezetője látható, magas rangjára a fülén viselt díszek utalnak. Kalapján madarak vannak, illetve az orra is egy madár csőrhöz hasonlít, tehát itt is megfigyelhetőek az állati elemek. Díszes, meztelen ábrázolása arra enged következtetni, hogy a a vezető már halott, egyesült a túlvilági erőkkel. A tárgyon a nemiség is fontos szerepet kap, hiszen az ős férfiasságának hangsúlyozása azt mutatja, hogy a vezető még a túlvilágon sem veszíti el erejét és képes megtermékenyíteni a földet.
Mortar and pestle that represent a feline-owl and a snake ML300029, Cupisnique style, 1250 BC - 1 AD, From the collection of: Museo Larco
Perui baglyot ábrázoló mozsár, ami egy jaguár testével egyesül és kígyót formáló mozsártörő. A bagoly szeme körül szintén kígyók jelennek meg. A mozsárban a papok és sámánok növényi eredetű hallucinogén szereket törtek a rituálékhoz. A rituálék során a sámánok kapcsolatba kerültek a túlvilággal és a mozsár dizájnja és a díszítő hullámvonások ezeknek az utazásoknak a hangulatát igyekszik visszaadni.
Zoomorphic mortar (Bicephalous), Unknown, 10th-7th century B.C., From the collection of: Museo de Arte Precolombino e Indígena (MAPI), Uruguay
Kétfejű állatot ábrázoló mozsár Uruguayból
Sculptural ceramic ceremonial vessel that represents two owl heads ML040330, Cupisnique style, 1250 BC - 1 AD, From the collection of: Museo Larco
Két bagolyfejet ábrázoló, szertartásokhoz használt edény Peruból. Az Andok környéki kultúrákban és más számos ősi kulturában is, a bagoly az evilág és a túlvilág közötti kapcsolatot szimbolizálja.
Sculptural ceramic ceremonial vessel that represents a scene of sexual union of a man and a woman ML004441, Salinar style, 1250 BC - 1 AD, From the collection of: Museo Larco
A perui ünnepi edényeken máshol is előjött már a nemiség ábrázolása (pl. a kollekció 4. tárgyán), de ezen a vázán konkrét szex jelenetet ábrázoltak egy nő és egy férfi között.
Sculptural ceramic ceremonial vessel that represents a human face transforming into a feline face ML040218, Cupisnique style, 1250 BC - 1 AD, From the collection of: Museo Larco
Ez a szertartási váza egy emberi fejet ábrázol, ami éppenmacskafejjé alakul át, a két fél fej között pedig egy kígyó tekereg. Trujillo, Peruból származik. A macskafej az evilági, földi létet szimbolizálja, míg a kígyó és az emberi arc a spirituális túlvilágot. A sámánok rituális utazásaik során állati tulajdonságokat vettek fel, pl. a jaguárét, aminek segítségével átjárhattak a túlvilágba.
Ceremonial stone plate that represents a spider with two heads ML300011, Cupisnique style, 1250 BC - 1 AD, From the collection of: Museo Larco
Perui kétfejű, jaguár testű pókot ábrázoló kő. Az Andok területén lévő kultúrákban a pók fontos szerepet játszott a föld termékenységi rituálékon.
Sculptural ceramic ceremonial vessel that represents a bird-feline-snake ML010470, Viru style, 1250 BC - 1 AD, From the collection of: Museo Larco
Bagoly fejű, jaguár testű, kígyó farkú kerámia edény, mely a három szent állat ötvözése.
Sculptural ceramic ceremonial vessel that represents a jaguar attacking a deer ML015075, Cupisnique style, 1250 BC - 1 AD, From the collection of: Museo Larco
Szarvas támadó jaguárt ábrázoló kerámia mozsár. A szarvasvadászat az isteneknek áldozott életet szimbolizálja.
Credits: All media
This user gallery has been created by an independent third party and may not represent the views of the institutions whose collections include the featured works or of Google Arts & Culture.
Home
Discover
Play
Nearby
Favorites