Photography has no sound, but here it comes loaded with many chords, memories and senses. Meet the records of photographers who have managed to capture the sensations of some anonymous characters in Frevo's history.
The Photographers
Pierre Edouard Léopold Verger and Mário de Carvalho were two photographers famous for recording the Brazilian popular culture and both found in the northeast of Brazil a new place to call home. After traveling the five continents, Frenchman Pierre Verger settled in Salvador and Mário, a native of Bonito, moved to Recife at the age of sixteen, remaining until the end of the 1940s as a sergeant instructor of physical education of the Military Brigade."The feeling that there was a vast world, wouldn’t get out of my head and the desire to see it led me to other horizons," Pierre said. Pierre Verger has done a photographic work of great importance, based on the daily life and the popular cultures of the five continents.Self-taught, Mário de Carvalho was invited by the Department of Documentation and Culture of the Municipality of Recife to occupy the position of photographer. His portraits were used by writers and researchers of our culture and are a true historical and sentimental city script of the 40s and 50s.
Frevo portraits (1947) by Pierre VergerPaço do Frevo
Frevo portraits (1947) by Pierre VergerPaço do Frevo
Frevo portraits (1947) by Pierre VergerPaço do Frevo
Frevo portraits (1947) by Pierre VergerPaço do Frevo
Frevo portraits (1955) by Mário de CarvalhoPaço do Frevo
PAÇO DO FREVO DEVELOPMENT:
RECIFE CITY GOVERNMENT
Mayor: Geraldo Julio
Vice Mayor: Luciano Siqueira
Secretary of Culture: Leda Alves
ROBERTO MARINHO FOUNDATION
President: José Roberto Marinho
Secretary: Hugo Barreto
Executive Superintendent: Nelson Savioli
General Manager of Heritage and Culture: Lucia Basto
Institutional Development Manager: Flávia Constant
PRODUCTION CREDITS
FUNDAÇÃO ROBERTO MARINHO
General Coordination: Mariângela Castro
CONTRIBUTORS
Relations with Partners, Communication and Press Office: Hugo Sukman, Claudia Lamego, Rodrigo Cobra e Renata Couto
Administrative and Legal Support: Ana Érika Marques: Isabella Giusini, Carlos Carletto, Flávio Muniz, Luis Henrique Cordeiro, Cássia de Oliveira, Christian Mouron, Ana Luiza Bernart, Severino Jauhar, Solange Távora, Regina de Paula Vasconcelos, Aline Mazzarella, Luana de Freitas, Andréa Farroco e Adriana Manhães
PERMANENT EXHIBITION
Design and General Direction: Bia Lessa
Curatorship: Bia Lessa and Maria Lucia Montes
Curatorship of the Timeline: Leonardo Dantas Silva and Maria Lucia Montes
Carnival Glossary Curatorship: Claudia Lima, Geraldo Vital and Mario Ribeiro
Contributors: Carmen Lelis, Lindinaldo Junior, Mario Ribeiro and Zélia Sales
Architecture: CAT Arquitetura
Production Management: Lucas Arruda
Research Coordination: Maria Lucia Montes e Maria Borba
Content Producer: Danilo Watanabe
Architectural Assistance / Timeline Room: Lucia Vaz Pato
Visual Communication: Cubículo
Sound Design: Dany Roland
Researchers: Joana D'arc Sousa Lima, Gleyce Kelly Heitor, Janine Primo Carvalho de Meneses, Nicole Cosh e Mariana Dantas
Video Team / Reception: Ana Paula Carvalho, Danilo Watanabe, Dany Roland, Juruna Malon e Maria Borba
Lighting: LD Studio
Dance Room By: Antônio Nóbrega
Music Room By: Hugo Martins
Video Direction / Dance Room and Music: Quito Ribeiro
Third Floor Photos By: Bruno Veiga
Special Effects / Traca-traca: R4 Metais
Timeline Book: KJPL
Art Painting: Leila Bastos
Text Revision: Maria Lucia Resende
Translation: Primacy
Administration: Eduardo Correia
TECHNICAL PROJECTS
Project Management and Works: Velatura Restaurações
Architecture, Restoration and Acoustics: GRAU - Grupo de Arq. e Urbanismo
Building Facilities: NORTECH Engenharia
Structure: ENGETI Consultoria
Air Conditioning: INTERLAN - Planejamento Térmico
Audio Project and Installation: AUDIUM - Áudio e Acústica
Digital Systems: KJPL ARBYTE
Optic Fibers: ZERO UM Informática
Signing: Dora Levy Design
BUILDING WORKS
Building and Restoration: CONCREJATO
Electrical Installations: RTS Construções
Air Conditioner: PADRON - Climatização
Building Facilities: JME Engenharia
Data and Voice: OMNI do Brasil
Special Glasses: Avec Verre
Hydraulic Tiles: O & S Tinoco Restauração
Partitions and Plasterboard: PERFIL Empreendimentos
Joinery: Ecomadeiras, Vitor Móveis e Divino Ofício
Lift: Elevadores Otis
Metallurgical Services: R4 Metais
Painting: TAKK Construções
Signing: KZ VISUAL Merchandising
Special thanks to all the associations, musicians, composers, conductors, dancers, researchers and technicians who collaborated in the realization of the Paço do Frevo.
PAÇO DO FREVO MANAGEMENT:
Institute of Development and Management - IDG
Chairman of the Board of Directors: Ricardo Piquet
Director of Institutional Development: Alexandre Fernandes Filho
General Manager of Paço do Frevo: Eduardo Sarmento
Institutional Development Manager: Joana Pires
GOOGLE CULTURAL INSTITUTE EXHIBITION
Creation of Virtual Narrative: 6D
Screenplay: Beto Martins and Betho Alves
Executive Production: Natália Erre and Paulica Coelho
Video Editing: Raoni Vidal