Retrato de Germán Valdés ‘Tin Tan’ (ca. 1943) by Fotógrafo no identificadoFundación Televisa Collection and Archive
The golden 'Pachuco' of Mexican cinema
Germán Genaro Cipriano Gómez Valdés Castillo, also known as 'La Chiva', 'Topillo Tapas', or 'Tin Tan', began his professional trajectory as a radio announcer at XEJ in Ciudad Juárez. This radio network was owned by Don Pedro Meneses, who founded the first TV channel outside of Mexico City. He then joined Paco Miller's theater company, where he perfected his quirky character and met with actor, Marcelo Chávez, who would later on become his sidekick. In November 1943, in Esperanza Iris Theater, the public discovered a new comedian who would make them laugh as much as the icon Cantinflas.
Presentación de Marcelo Chávez y Germán Valdés ‘Tin Tan’ en el cine Alameda (ca. 1944) by Juan GuzmánFundación Televisa Collection and Archive
Salvador Novo wrote in January 14th, 1944, "I haven't seen Tin Tan in person, I just listened to one of his radio shows, and I believe much of his success is due to his understanding of psychology. He is able to tap into a timely formula of anti 'yankee' sentiments." His costumes and 'pachuco' (slang word for ugly) manners, along with his unique vocabulary, would come to define Tin Tan's personality. Alongside his sidekick and buddy Marcelo, Tin Tan would work long seasons in theaters (the Alameda, the Follies Bergère, the Patio), cabarets, and radio shows.
Germán Valdés ‘Tin Tan’ en una foto fija de la película “Hotel de verano” (1943) by Fotógrafo no identificadoFundación Televisa Collection and Archive
"This one! This dude! Are you lying? Do you have a torch, a matchstick? You know, I come from Los...see? now this is real style, it's near Los Angeles, I come from Sanda Mónaca (...) well you don't look as if you where that is." [sic]
Fotomontaje publicitario de “El hijo desobediente” (1945) by Isaías Corona VillaFundación Televisa Collection and Archive
Escena de la película “El hijo desobediente” (1945) by Isaías Corona VillaFundación Televisa Collection and Archive
In 1943, Germán Valdés, Tin Tan had his first film debut in a supporting role in Spring Hotel directed by René Cardona. In 1945, under the direction of Humberto Gómez Landero, he starred as the main lead in The Disobedient Son, which would catapult his career in the film industry. He would also star in There Are Dead That Rise (1946), The Music Within Us (1946),The Lost Child (1947), and Musician, Poet, and Madman (1947).
Escena de la película “El niño perdido” (1947) by Isaías Corona VillaFundación Televisa Collection and Archive
"Dusted, Deteriorated, Discouraged" [sic]. See Tin Tan and his Trompabulary.
Escena de la película “Músico, poeta y loco” (1947) by Leonardo Jiménez EspinosaFundación Televisa Collection and Archive
"I'm a kid, I'm 28 years old. In the neighborhood the girls call me "The Greek" because of my profile. I'm very elegant. The boys call me Tin Tan, because for me, everything is music, only just don't say it's only music, I'm a poet and a musician as well, which is different." [sic]
Escena de la película “Calabacitas tiernas” (1948) by Fotógrafo no identificadoFundación Televisa Collection and Archive
Escena de la película “Soy charro de Levita” (1949) by Fotógrafo no identificadoFundación Televisa Collection and Archive
He improvised constantly, and this meant Tin Tan needed the space "to do and undo inside and outside of the set", freedoms Gilberto Martínez Solares, renowned director and producer, was happy to provide. The first fruit of this collaboration was Tender Pumpkins (1948) of which critic Monsiváis said, "Tin Tan sings, dances the mambo, the cha-cha-chá, he shouts, throws things around, serenades, and he fails as if it were a natural part of life, he mobilizes his surroundings with ease." He then went on to star in I am a Charro of levita (1949), Don't Defend me, Compadre (1949), The King of the Neighborhood (1949), The Skunk's Brand (1950), Simbad the Dizzy (1950) and other 30 more films.
‘Tin Tan’ y Wolf Ruvinskis en una escena de la película “No me defiendas compadre” (1949) by Fotógrafo no identificadoFundación Televisa Collection and Archive
‘Tin Tan’ en una foto fija de la película “El rey del barrio” (1949) by Eduardo GuerreroFundación Televisa Collection and Archive
The Cheating, Ugly, Mole: "it looks to me as if they want to make you a mole." The nickname Germán Valdés used before Tin Tan was 'Topillo Tapas'. See Tin Tan and his Trompabulary.
Retrato de grupo en el final del rodaje de la película “El rey del barrio” (1949-1950) by Eduardo GuerreroFundación Televisa Collection and Archive
Escena de la película “La marca del zorrillo” (1950) by Isaías Corona VillaFundación Televisa Collection and Archive
Tin Tan interpreted a wide array of characters that would often contradict each other, the gentleman, the thief, the vagabond, the waiter, the wrestler, the fencer, the bullfighter, the hunter, and many more. He learned to cry, laugh, dance, and even jump a three meter fence. He went from comedy and musicals, to melodrama and action films.
Escena de la película “Simbad el Mareado” (1950) by Fotógrafo no identificadoFundación Televisa Collection and Archive
"If to eat, I need to break my back, better put jobs in prison and I rest and not eat." Quote from the film, Simbad the Dizzy.
Escena de la película “El revoltoso” (1951) by Fotógrafo no identificadoFundación Televisa Collection and Archive
Escena de la película “¡¡¡Mátenme porque me muero!!!” (1951) by Carlos Tinoco TorresFundación Televisa Collection and Archive
In every single film that Tin Tan featured in, his body language and his unique gestures made him stand out. His 'pachuco' style became an emblem, with his baggy trousers and jacket with large shoulder pads, wide brim hat adorned with a feather, golden watch tied to his shaggy trousers, colorful shoes, wide suspenders, a boutonniere, and trimmed mustache.
Fotomontaje publicitario de la película “¡¡¡Mátenme porque me muero!!!” (1951) by Francisco Rivero Gil (diseño) / Carlos Tinoco Torres (foto)Fundación Televisa Collection and Archive
Escena de la película “El ceniciento” (1951) by Fotógrafo no identificadoFundación Televisa Collection and Archive
Escena de la película “Chucho el remendado” (1951-1952) by Fotógrafo no identificadoFundación Televisa Collection and Archive
His unique fashion wasn't the only peculiar aspect of Tin Tan's character, he would combine several languages, Spanish, English, and Caló. "He has a way of speaking that is free from conventions, both offensive and hilarious. Tin Tan doesn't leave a single word in peace, he twists and transforms them (...) he 'jazzes', and improvises. He pours dynamite all over rigid language norms", Carlos Monsiváis explains.
Fotomontaje publicitario de la película “Chucho el remendado” (1951-1952) by Fotógrafo no identificadoFundación Televisa Collection and Archive
"Mangazo, let's rattle these frog legs, and go for a ride." [sic]
Escena de la película “Las locuras de Tin Tan” (1951) by Rafael García J.Fundación Televisa Collection and Archive
Tin Tan: "How can I get pumped?"
Marcelo: "You either go out or you get mowed down by the public."
Tin Tan: "Here's how I see it, either the public kills me, or I get mowed down by the bull. So here I go, wish me luck."
Escena de la película “La isla de las mujeres” (1952) by Fotógrafo no identificadoFundación Televisa Collection and Archive
"For these maids, I'm difficult to forget."
Escena de la película “El vagabundo” (1953) by Francisco Urbina CeballosFundación Televisa Collection and Archive
Escena de la película “Reportaje” (1953) by Fotógrafo no identificadoFundación Televisa Collection and Archive
"Come on, Marcelino, scratch that belly and let's sing with 'inspireichon'."
Escena de la película “El Vizconde de Montecristo” (1954) by Fotógrafo no identificadoFundación Televisa Collection and Archive
Germán Valdés created new and original words and expressions that José Andrés Niquet gathered together in his book Tin Tan and His Trompabulary. A few examples are, ¿cómo se ha centrifugado? (how are you feeling) capirucha (capital), carnal (buddy), Chapultetrepo (Chapultepec), chale (that sucks), chanza (opportunity), cuando yo ahueque de aquí (when I leave), durazno (hard), Estates or States (United States), fachada (face), garras (clothes), juega el pollo y se revuelca (I agree), lo que mentolatum en ganancia (whatever I want), me chifla (I love it!), no se escame (don't be scared), no se esponje (don't get angry), teoriqué (I talked), veredas tropicales (you'll see)…
Vitola’ y ‘Tin Tan’ en la película “Los líos de Barba Azul” (1954) by Fotógrafo no identificadoFundación Televisa Collection and Archive
"Esparragosa". Friendly nickname Tin Tan gave to his colleague Vitola, in several of his films. See Tin Tan and his Trompabulary.
‘Tin Tan’ y Yolanda Varela en la película “El sultán descalzo” (1954-1956) by Rafael García J.Fundación Televisa Collection and Archive
Escena de la película “Lo que le pasó a Sansón” (1955) by Fotógrafo no identificadoFundación Televisa Collection and Archive
Tin Tan as Samson is presented as follows: "I am Chichimeca, from an Indian tribe of the same family as the Olmecs and Chicalangas, relatives of the Tariácuri and the Fernández from Peralvillo."
Escena de la película “El médico de las locas” (1955-1956) by Fotógrafo no identificadoFundación Televisa Collection and Archive
This irreverent 'Pachuco' didn't have a single solemn bone in his body. "He was among the first to create a fusion of musical genres, he was capable of singing a ranchera and then turn it into a rumba-flamenco, and he could do anything to the songs", Astrid Hadad explained in an interview with José Andrés Niquet. Furthermore, he was a great dancer who made of the rhythms of the era his own, the cha-cha-chá, the danzón, the rumba, the mambo, and even rock and roll.
‘Tin Tan’ en la película de “Las aventuras de Pito Pérez” (1956) by Fotógrafo no identificadoFundación Televisa Collection and Archive
Flor Silvestre y ‘Tin Tan’ en la película “¡Paso a la juventud..!” (1958) by Fotógrafo no identificadoFundación Televisa Collection and Archive
"I feel the oh-how-you-want-this pouring out." [sic]
Escena de la película “El que con niños se acuesta…!” (1959) by Fotógrafo no identificadoFundación Televisa Collection and Archive
Many of his films evoke iconic characters such as The Cinderello (1951), The Count of Monte Cristo (1954), What Happened to Samson (1955), and Tintanson Cruzoe (1965). In his titles he would also refer to popular characters such as 'Chucho the Broken One' in the film Patched Up Chucho (1952) and popular idioms as well.
Escena de la película “Dos fantasmas y una muchacha” (1959) by Ángel CoronaFundación Televisa Collection and Archive
Escena de la película “Los fantasmas burlones” (1964) by Alfredo Ruvalcaba LozaFundación Televisa Collection and Archive
Fotomontaje publicitario de la película “El ángel y yo” (1966) by Fotógrafo no identificadoFundación Televisa Collection and Archive
Germán Valdés en la película “El quelite” (1970) by Fotógrafo no identificadoFundación Televisa Collection and Archive
During the sixties, the Golden Era of Mexican cinema began to fade, and this had repercussions in his film career. He concluded his career playing secondary roles in movies like Pigweed (1970), Chanoc in the Claws of the Beast (1970), Chanoc vs. The Tiger and Vampire (1971), Chanoc and the Tarantulas(1971), The Yellow Mafia(1972) and Night of Death (1972), a year before his death, 29th June, 1973.
Retrato de Germán Valdés ‘Tin Tan’ (ca. 1955) by Fotógrafo no identificadoFundación Televisa Collection and Archive
The figure of Tin Tan has transcended time and space, becoming the archetype of the 'Pachuco', as well as the figure of the "first 21st Century Mexican" according to critic Carlos Monsiváis, when referring to a trans-cultured Mexican figure. "Man always seeks his origins", says Nobel Laureate, Octavio Paz, and Tin Tan explored parody to the nth degree, for him, "nothing was serious, only death, and that only happened on the film next door" (Octavio Paz).
This exhibit is the result of the research and investigation carried out by the Colección y Archivo de Fundación Televisa. Created to commemorate the birth of Germán Valdés, this exhibition recovers quotes, phrases, and information from Jośe Andrés Niquet's book Tin Tan y su trompabulario. Germán Valdés, el genio y su ingenio (2013).
Curation and investigation: Cecilia Absalón y Gustavo Fuentes.
Digitization of images and edition: Omar Espinoza.