[Preview] Iberê Camargo – Ariadne's Thread

Iberê Foundation, Porto Alegre, from 19/09/2020 to 28/02/2021 and Instituto Tomie Ohtake, São Paulo, from 13/03 to 23/05/2021.

Durante as décadas de 1960 e 1980, além de sua intensa produção em pintura, desenho e gravura, Iberê Camargo realizou trabalhos em cerâmica e tapeçaria.

Untitled, Iberê Camargo, 1960, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more
Signos (Signs), Iberê Camargo, c.1975, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more
Untitled, Iberê Camargo, c.1981, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more
Movimento (Movement), Iberê Camargo, 1976, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

Untitled (1981) by Iberê CamargoIberê Camargo Foundation

Eles respondiam a uma demanda do circuito de arte, herdada da utopia modernista, que preconizava o conceito de síntese das artes: uma colaboração estreita entre arte, arquitetura e artesanato.

Nos anos 1960, com a assessoria das ceramistas Luiza Prado e Marianita Linck, Iberê realizou um conjunto de pinturas em porcelana, com resultados surpreendentes.

Iberê Camargo observing your painting production in Luiza Prado Studio, 1961, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more
Untitled, Iberê Camargo, 1960, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more
Untitled, Iberê Camargo, 1960, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more
Untitled, Iberê Camargo, 1965, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more
Untitled, Iberê Camargo, c.1961, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more
Untitled, Iberê Camargo, c.1965, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more
Untitled, Iberê Camargo, 1961, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

Na década seguinte, selecionou um conjunto de cartões, que foram transformados por Maria Angela Magalhães em impactantes tapeçarias, estabelecendo uma parceria que prosseguiu até a década de 1980.

Variation On The Same Theme - Solution I, Iberê Camargo, 1970, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more
Untitled, Iberê Camargo, 1975, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more
Untitled, Iberê Camargo, 1979, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more
Untitled, Iberê Camargo, 1981, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more
Untitled, Iberê Camargo, sem data, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more
Untitled, Iberê Camargo, década de 1970, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

No final da década, o conceito de síntese das artes caiu em desuso e cerâmicas e tapeçarias passaram a ser vistas como artes menores.

-

Há algum tempo a Fundação Iberê vinha estudando essa faceta do artista, e a conjuntura feminina que permeou a produção desses trabalhos propiciou a ocasião perfeita para apresentar as obras que hoje encontram-se em instituições e coleções privadas, espalhadas entre as cidades de Porto Alegre, Rio de Janeiro, Belo Horizonte, São Paulo e Lisboa.

Untitled (c.1961) by Iberê CamargoIberê Camargo Foundation

São 36 pinturas sobre pratos de porcelana, a grande maioria exposta uma única vez, em Torres (RS), há 60 anos.

Untitled, Iberê Camargo, 1961, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

Entre elas, o único prato que acredita-se ter sido modelado pelo próprio artista (imagem acima).

Untitled, Iberê Camargo, 1960, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more
Untitled, Iberê Camargo, 1960, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more
Untitled, Iberê Camargo, 1960, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

São 8 tapeçarias de grandes dimensões, das 10 que se estima que Iberê tenha produzido.

Untitled, Iberê Camargo, c.1981, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

Duas delas não foram localizadas, e são conhecidas apenas pelos registros fotográficos realizados pelo artista.

Untitled, Iberê Camargo, 1976, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more
Untitled, Iberê Camargo, c.1982, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

O ateliê de Maria Angela, o Artesanato Guanabara, chegou a envolver mais de 70 bordadeiras que auxiliavam também na preparação e no tingimento dos fios como seda, lã, linho e algodão.

Maria Angela Magalhães in her studio Artesanato Guanabara, déc.1970, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

Em muitos casos, Mariangela usava mais de um fio na agulha para chegar no tom e efeito desejado, incluindo fios sintéticos com efeito metalizado.

Untitled (c.1981) by Iberê CamargoIberê Camargo Foundation

A exposição destaca, ainda, a presença feminina na vida de Iberê tendo como base a linha do tempo do artista.

Untitled, Iberê Camargo, 1961, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

Ariadne's Thread makes a reference to the female warp behind the artist, the guide that Iberê used to get out of the labyrinthine structure of his own person and work.

In the well-known Greek legend, the hero Theseus manages to save himself thanks to Ariadne, who gives him a ball of wool to guide him through the intricate labyrinth of Crete. An echo of Iberê's striking personality – including Álvaro Siza's labyrinthine building.

The Ariadne myth, which has numerous philosophical and psychological interpretations, also shows how a woman's support can lead the hero to victory.

Untitled, Iberê Camargo, 1964, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

Assim, a exposição oferece algumas camadas de leitura ao público: apresenta uma faceta menos conhecida da obra de Iberê Camargo, demonstra a qualidade artística de cerâmicas e de tapeçarias – colocando em questão algumas convenções ultrapassadas do circuito de arte – e torna visível a rede feminina que sempre deu suporte ao artista, revelando as vozes de Ariadne.

Untitled, Iberê Camargo, 1961, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

É complementada por uma cronologia ilustrada reunindo fotos e depoimentos de algumas das mulheres que marcaram presença na vida de Iberê. Entre elas:

Maria and Iberê in the studio on the Palmeiras street, Botafogo, 1963, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

A esposa e companheira Maria Coussirat Camargo (Porto Alegre, RS, 1915 – Porto Alegre, RS, 2014), imagem acima;

Maria, Iberê and Elisa Byington at the artist's residence, 1959, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

A colega Elisa Byington (São Paulo, SP, 1910 – São Paulo, SP, 2003), à direita da imagem acima;

Iberê Camargo and Djanira at the "Salão Preto e Branco" opening, 1954, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

A artista Djanira (Avaré, SP, 1914 – Rio de Janeiro, RJ, 1979), imagem acima;

Iberê and Istellita da Cunha Knewitz at the artist's studio, on Alcebíades Antônio dos Santos street, 1992, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

A professora Istellita da Cunha Knewitz (Santana do Livramento, RS, 1926), imagem acima;

Painting course titled Meeting with Iberê (Encontros com Iberê), which gives rise to the Atelier Livre of Porto Alegre. Iberê and her student of painting, the artist Regina Silveira, dezembro de 1960, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

A artista Regina Silveira (Porto Alegre, RS, 1939), imagem acima;

Iberê Camargo and Luiza Prado observing his painting production in Luiza Prado Studio, 1961, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

A ceramista Luiza Prado (Porto Alegre, RS, 1914 – Rio de Janeiro, RJ, 2000), imagem acima;

Iberê and Marianita Linck at the artist's residence, 1977, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

A ceramista Marianita Linck (Porto Alegre, RS, 1924), imagem acima;

Maria Tomaselli, Iberê and inmates next to the painted scenes for the Porto Alegre Penitentiary theater, 1969, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

A artista Maria Tomaselli (Innsbruck, Áustria, 1941), imagem acima;

The weaver Maria Angela Magalhães at Fazenda Borges, 1986, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

A tapeceira Maria Angela Magalhães (Belo Horizonte, MG, 1925 – Rio de Janeiro, RJ, 2009), imagem acima;

Sérgio Camargo, Iberê Camargo, Ana Letycia, Edson Motta and Jaime Maurício clarifying about the import of artistic material to the Committee on Culture of the Chamber, 1976, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

A gravadora Anna Letycia (Teresópolis, RJ, 1929 – Rio de Janeiro, RJ, 2018), imagem acima;

Dedication of Clarice Lispector to Iberê Camargo, c.1969, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

A escritora Clarice Lispector (Chechelnyk, Ucrânia, 1920 – Rio de Janeiro, RJ, 1977), dedicatória acima;

Anico Herskovits, Iberê and Marta Loguercio at MAM Atelier de Litografia (Litograph Studio), 1987, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

As gravadoras Anico Herskovits (Montevideo, Uruguai, 1948) e Marta Loguercio (Bagé, RS, 1945), imagem acima;

Tina Zappoli with the work "Cyclists", in the Iberê Camargo studio's, 1989, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

A galerista Tina Zappoli (Flores da Cunha, RS, 1955), imagem acima;

Iberê, Maria Tomaselli and Evelyn Ioschpe, déc.1980, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

A produtora cultural Evelyn Ioschpe (Porto Alegre, RS, 1948 – São Paulo, SP, 2019), acima, à direita da foto;

Two Art Forms Meet, Clarissa Berry Veiga, 08 de maio de 1991, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

A cantora Adriana Calcanhotto (Porto Alegre, RS, 1965), imagem acima;

Iberê wants to paint scenes of 'Dona Doida', Cristina Gutkoski, 13 de dezembro de 1993, From the collection of: Iberê Camargo Foundation
Show lessRead more

A atriz Fernanda Montenegro (Rio de Janeiro, RJ, 1929), imagem acima.

Untitled (1964) by Iberê CamargoIberê Camargo Foundation

Untitled (1965) by Iberê CamargoIberê Camargo Foundation

Credits: Story

Preview of the Exhibition
IBERÊ CAMARGO – ARIADNE'S THREAD


Curated by
Denise Mattar


Co-Curated by
Gustavo Possamai


The opening of the exhibition, September 19, 2020, on the link.


Playlist of testimonials, "Voices of Ariadne", on the link.


Series of conversations that address the different aspects of the exhibition (in Portuguese):


Live with Denise Mattar and Gustavo Possamai
Exhibition presentation, on the link.


Live with Paula Ramos
“Maria Coussirat and the memory vigil”, on the link.


Live with Andrea Giunta
“The presence of women in art”, on the link.


Live with Maria Amelia Bulhões
“Ceramics, tapestries and the art system”, on the link.


-


Note: Scheduled for March 13, 2021, the opening of the exhibition was postponed in collaboration with measures to control the spread of the new Coronavirus (Covid-19).

-

This online version of the exhibition does not include all of the documentation included in the original presentation.

-

© Fundação Iberê Camargo

Credits: All media
The story featured may in some cases have been created by an independent third party and may not always represent the views of the institutions, listed below, who have supplied the content.
Google apps